Ha(n)sapuree Nagaree Maa(n)he Maa(n)ddavo - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

HA(N)SAPUREE NAGAREE MAA(N)HE MAA(N)DDAVO
PEER SADARDEEN

ha(n)sapuree nagaree maa(n)he maa(n)ddavo rachaayo
enne enne maa(n)dave muman teddaavo bhaai.........................1

ha(n)sapuree - old name of Multaan, abode of the soul
maa(n)ddavo - canopy, covering over the throne

In Multaan (the Lord) has constructed a canopy.
In such (an exalted) canopy invite the momins to attend.

sonaanaa baajotthee-aa ne rupaanee rel
shaahjee naa maa(n)ddavaa maa(n)e evee evee sel bhaai.............2

baajotthee-aa - foot-stool, square bench
rel - exuberance, abundance, quality
sel - merriment

(under the canopy) there are foot-stools of gold and abundance of silver.
Such is the state of merriment of the Lord's canopy.

shaahjeenaa maa(n)ddavaa maa(n) evee evee reet
damsar maru-aanee utthee chhe bheet bhaai.........................3

reet - practise, manner
damsar - upon every breath
maru-aanee - to die bheet - inside

Such are the (exalted) practices at the Lord's canopy that from within,
I wish upon every breath to die.

ala(n)g pala(n)g chhatra ddholee-o dhharaa-e
shaahaa maaro chaddase mahaajam raat bhaai........................4

ala(n)g - incomparable
pala(n)g - coach, bedstead
ddholee-o - bedstead, cot
dhharaa-e - lay
maahaajam raat - great death, doomsday

On an incomparable bedstead (perhaps alluding to the final resting place),
(He) will put up a cover. My Lord will then appear on the night of
great death (union with the ultimate).

shaah maaro chaddase mahaajam raat
paa(n)che karoddsu(n) raajaa pahelaaj saath bhaai.................5

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with King Pahelaaj the saviour of five crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
saate karoddsu(n) raajaa hareecha(n)ddhr saath bhaai..............6

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with King Pahelaaj the saviour of seven crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
nav karoddsu(n) raajaa jujeshtthan saath bhaai....................7

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with King Jujeshthan, the saviour of nine crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
baare karoddsu(n) peer sadardeen saath bhaai......................8

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with Peer Sadardeen the saviour of twelve crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
annat karoddsu(n) peer kabeerdeen saath bhaai.....................9

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with Peer Hassan Kabeerdeen, the saviour of countless crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
khanna(n)g treedhaaro alee lese haath bhaai......................10

My Lord will appear on the night of great death.
Aly will take along with Him in His hands the triple edged sword.

khanna(n)g treedhaaro alee lese haath
maaree daannavnu(n) kaaddhse saas bhaai..........................11

Aly will take along with Him in his hands the triple edged sword.
He will slay the demon and remove the breath from him.

aavo maaraa muman bhaai ameeras pee-o
amar gaddh amaraapuree lee-o bhaai...............................12

Come along O my momin brothers and drink the holy water - abe-safaa
(or water of life - geenaans). Then you will obtain immortal fortresses of paradise.

evaa evaa vaaek saa(m)bhalle jeh
amaraapuree no vaasee teh bhaai..................................13

Whoever listens to such (exalted) advices and guidances,
will have an abode in paradise.

bhanne peer sadardeen tamaaro aadhaar
saachaa moman ne dejo behesht deedaar............................14

Peer Sadardeen teaches(us this geenaan and prays),
"(Oh Lord) we depend upon Your support only.
Bestow the true momins with heavenly Vision".

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22865
Translation Of

Gur Nar Thee Bhulaa Taasun - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GURNARTHEE BHULAA TAASU(N) VAAD NA KEEJEJEE PEER SHAMS

ejee gurnarthee bhulaa taa(n)su, vaad na keejejee
te avarko jeev ddolaavejee...................................1

Do not argue with the ones who have strayed away from the Guide and the Master("Gurnar"). They shake the souls of others(with doubt).

ejee gurnarthee bhulaa te to mahaa paapee kaheeyejee
gur veenaa jeevddo na chhuttejee.............................2

The ones who have strayed away from the Guide and the Master, are the greatest sinners. Without the Guide, the soul does not get salvation.

ejee aradh aasann dait puraveene betthaajee
sheshttee saghallee namaavejee...............................3

The devil is established being seated in half a posture(otherside of the throne), and forces the entire creation to bow(to him).

ejee chaalees laakh dait kaalee(n)gaanaa chelaajee
neet neet kalaa jagaayejee...................................4

There are forty lakh(four million) disciples of the evil demon. They assert their strength every day.

ejee velu mataree dait an upaavshejee
ananaa parab chalaavshejee..................................5

By reciting a word over a type of creeper, the evil demon will create food. He will operate free supply lines of this food.(He will distribute this food in an abundant manner)

ejee paannee mataree ne dait ghrat upaavshejee
ghrat naa parab chalaavshejee................................6

By reciting a word over water the evil demon will create ghee. He will operate free supply lines of this ghee. (He will make this ghee available abundantly).

ejee gaaro matareene dait golla upaavshejee
tyaa(n) gollanaa parab chalaavshejee.........................7

By reciting a word over mud the evil demon will create molasses. There he will distribute this molasses in an abundunt manner.

ejee paan mataree ne dait popatt paddhaavshejee
tene kaalee(n)gaanu(n) naam bhannaavshejee...................8

By reciting a word over a type of leaf the evil demon will cause it to recite like a parrot. He will teach it the name(message) of the devil. [phenomena of records-pop music]

ejee kaatthnaa ghoddaane dait khaann khavraavshejee
evaa chen chalaavshejee......................................9

The evil demon will feed the beasts(horses) of the neighbourhood with sugar. Such will be the wonders performed by him.

ejee muaa maannas dait kaalee(n)go jeevaaddshejee
te kal maa(n)he maai baap dekhaaddshejee....................10

The evil demon will bring to life dead men. In this age he will reveal the mother and father.

ejee meghaa ddamar dait chhatr ddhallaayshejee
ttaaddhaa ttaddhaa vaahaa varsaavshejee.....................11

The evil demon will create shelters from rain and thunderstorms. He will feel the atmosphere with cold air.

ejee traa(m)beeye rottee dait kaalee(n)go vechaavshejee
sonaa more saaheb raajo karshejee...........................12

The evil demon will trade food for copper. My kingly Lord will convert it into a gold coin.

ejee veekhaddee vellaa maa(n)he deel tthor na raheshejee
saamee raajo raakhshe tenee raheshejee......................13

In this difficult period the hearts will not remain steady. Only the ones under the protection of the Lord will remain steady.

ejee geenaan mahaaras peer shamsh boleeyaa jee
evaa evaa chen chalaavshejee................................14

This hymn which is has great nector(water of life) is recited by Peer Shams. Such will be the wonders and plays performed by the evil demons(to lure you away from the Path).

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22864
Translation Of

Ghat Maanhe Aaveene - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GAT MAA(N)HE AAVEENE VEERAABHAAI PEER SADARDEEN

ejee gat maa(n)he aaveene veeraabhaai kar joddi raheeye
gur naa vachan aapnnaa sir par dhareeye......................1

Having come to Jamatkhaanaa, o dear brothers, remain hands folded(in respect). Accept the words of your true guide whole heartedly.

ejee gat maa(n)he aaveene veeraa bhaai sanmukh raheeye
nee(n)daa thaae tyaa(n) thee uttheene jaee-e.................2

Having come to Jamatkhaanaa, o dear brothers, remain forefront in remembrance of your Lord. Keep away from the place where backbiting and slander takes place.

ejee gat maa(n)he aaveene veeraa bhaai amee ras peeje
daso(n)d sukreet aapnnaa gur mukhe deeje.....................3

Having come to Jamaatkhaanaa, o dear brothers, partake of the water of life(i.e. farmaans and geenaans). Submit the tithe and good deeds to the Guide.

ejee eso ginaan peer bhannaave sadardeen
aapnnee naat chhoddeene parnaat vahevaar na keeje............4

This lofty wisdom and knowledge is taught by Peer Sadardeen. Leaving our community, do not have relationship with members of other communities.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22863
Translation Of

Ghat Maanhe Aaveene - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GAT MAN HEN AAVINE

Pir Sadardeen

O my brethren-in-faith: After having come to Jamat Khana, remain submissive to our Lord Hazir Imam and pay attention to the Mubarak Farmans and Holy Ginans.

...1

O my brethren-in-faith: After having come to Jamat Khana, remain attentive to the solemn ceremonies and walk away from the company of those who might be talking against somebody's reputation.

...2

O my brethren-in-faith: After having come to Jamat Khana, partake of Abbe Safa. Equally submit your religious due and offerings before our Lord Hazir Imam.

...3

Pir Sadardeen teaches this Ginan. Remember, do not associate with unbelievers at the cost of relationships with our own people.

...4

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22862
Translation Of

Ghat Maanhe Aaveene - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GAT MAHE AAVINE

Pir Sadardeen

Momins, Come to Jamat Khana

And sit with respect;

Obey the Farmans of Hazir Imam ...1

Momins, Come to Jamat Khana and be attentive

And do not indulge in talking

about others ...2

Momins, Come to Jamat Khana and partake abe safa

Pay dasond and do homage to our Lord

Hazir Imam ...3

Says Pir Sadardeen, momins

Do not associate with non-believers ...4

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22861
Translation Of

Ghar Sar Vadhaaiyu(n) Shah More Leeyo Avatarr - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

Pir Sadardeen

Blessed be your home
Each and every home
As our Lord has manifested himself before us
O Lord! You are the sustainer of all living creatures of the world

Be prepared O soul!
Be prepared O attendant of God!
And serve the Lord with an immaculate heart

The devotion to our true Lord
The devotion to our beloved Ali
Gives satisfaction to our hearts

O Allah! I wish I would be having that experience in my life. ...1

We bow our heads down to your feet, O Ali, In your submission The lives of the universe came into existance because of your wisdom and will. ...2

O Gardian of the universal souls! You will establish a spiritual union with the human soul by conquering the evil forces hidden within it. ...3

Pir Sadardeen beseeches O Ali! We are sinful, forgive our sins, O Ali, O Forgiver! ...4

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22860

Geenaan Bolo Re Neet Noore Bhariyaa - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GINAN BOLO NIT NURE BHARIYA

Pir Sadardeen

O momins! Recite the Ginans which are full of divine wisdom

So that your hearts may enjoy the boundless joy ...1

O momins! There are signs in the air of the coming of our Lord

And remember that you have been told about this in advance ...2

O momins! The diamond studs in His crown shine brightly

And He looks like Lord Krishna of Gokul ...3

O momins! This divine light shines in Ali and the brilliancy

of the light is so great that none can look at it directly ...4

O momins! Offer what is due to your Lord very carefully

So that you may enjoy the rewards doubly,

i.e. both in worldly and spiritual affairs ...5

O Lord! It is because of Thy mercy and pleasure that the humble Jamats are chained to Thee and are taking all the spiritual benefits ...6

As the leaves wither without the proper care of the one who

makes 'Paan'

So would the Jamats perish without the living Imam ...7

O momins! Do good deeds during this lifetime

And always meditate upon the name of your Lord ...8

O momins! The Lord has skillfully created the heavens

and the earth

This should be the cause of boundless joy to you ...9

Pir Sadardeen beseeches you

O Lord! Give salvation to all your Jamats ...10

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22859

Geenaan Bolo Re Neet Noore Bhariyaa - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GINAN BOLO RE NIT NOORE BHARIYA
Pir Sadardeen

O momins! Recite (sing) Ginans which are full
of divine knowledge. Knowledge, so that your hearts will have boundless joy. ...1

O momins! The coming of our Lord is announced of,
which we had informed you beforehand. ...2

O momins! Diamonds shine in the crown of my Lord,
He looks like the Krishna of Gokul. ...3

O momins! None can face the divine light of Ali,
Amiru'l Muminin (the commander of the faithful) ...4

O momins! Pay your dues to our Lord accurately,
You will be rewarded doubly for what you will offer. ...5

O momins! Allah is pleased your obedience to Thee,
So prays your humble Jamat. ...6

O momins! As a garden dies without a gardener,
So do Jamat without the Imam. ...7

O momins! Do good deeds in this life,
And always praise our Holy Prophet. ...8

O momins! heaven and earth have been created
so skillfully by our Lord.
Your hearts will rejoice by admiring them. ...9

Pir Sadardeen offers humble prayer,
O Lord Thou art the Saviour of all. ...10

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22858

Geenaan Bolo Re Neet Noore Bhariyaa - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GEENAAN BOLO RE NEET NOORE BHARIYAA
BY PEER SADARDEEN

ejee geenaan bolo re neet noore bhariyaa
evo haidde tamaare harakh na maye ji.........................1

O momins: Recite the 'Geenaans' everyday as they are full of Light.
This will generate such joy and happiness that cannot
be contained in your hearts.

ejee saameejee aaviyaa naa aavaaz hoovaa
evaa aagal thaki keedhaa tam ne jaann ji.....................2

O momins: There are signs (noises) of the coming of the Lord.
We have forewarned you about it (lest you do not realise it).

ejee aagaa ne ttope heeraa jag mage
jaanniye te ubho gokul mahelo kaanji.........................3

O momins: The crown of the Lord is studded with diamonds
(has a glorious appearance). He looks like Lord Krishnaa of Gokul (in majesty).

ejee nur ne teje alee aagero
sami ne teje te saamu naa jovaaye ji.........................4

O momins: Divine Light shines in front of the face of Ali. T
he light of the Lord is so intense that it cannot be seen directly
(like the sun).

ejee saaree sa(m)bhaaree har ne aagal dharo
evo nit rang bhamannero thaaye jee...........................5

O momins: (Apportion the tithe) from the pure earnings carefully
and submit it to the Lord. In return you will have colourful rewards
everyday in both of your worlds (spiritual and material).

ejee tamaaree beddee ye allah raajee yo
sinche tamaaree gareeb jamaat jee............................6

O momins: Due to the Lord's pleasure the jammat is chained (to thee).
He showers spiritual graces and mercies upon the (spiritually) poor 'jamaat'.

ejee tamboli veenaa vannase paa(n)daddaa
tem gur bhirmaa veenaa vannase jamaat ji.....................7

O momins: As the leaves rot without the care of a gardner, in the same
manner the jamaats will perish without the Prophetic Light (the Peer the Creator).

ejee sukreet karjo veeraa aa juge
gur bhirmaajee naa jampajo mottaa jaamp ji...................8

O momins: perform good deeds in this age (in this life) and always
remember the exalted word of the Creator-Guide(gur bhramaa).

ejee zameen asmaan saahebe jugte jaddiyaa
evo haidde tamaare harakh na maye ji.........................9

O momins: The Lord has skillfully fashioned the heavens and the earth
(out of love). The knowledge of this should cause such joy and happiness that
cannot be contained in your hearts (because creation is there for our ultimate good).

ejee peer sadardeen boliyaa venantee
samee raajaa gatiyu taaranhaar ji...........................10

O momins: Peer Sadardeen humbly supplicates,
"O Kingly Lord give salvation to the jamaats".

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22857

Gat Lokaa(n) Jee-E Umaayo Shaah - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GAT LOKAA(N)JEE-E UMAAYO SHAAH PEER SADARDEEN

gat lokaa(n)jee-e umaayo shaah
velo jeere shaahaa tu(n) aayo.....................................1

The Lord has made the members of the congregation rejoice. O Lord, you have come at the proper time.

Variation:
O Mawlaa! The members of the congregation request you the Living Lord, to come soon.

heete visav e ku(n)vaaree-aa
man choganne neet chaaho..........................................2

Creation here lies still unwed. Love Him for ever with abundant passion.

Variation:
Here the virgin soul cherishes four fold love for you in her heart everday.

meru ka(n)do mujo ha(n)sejo raajaa
ja(m)puame shaahaa tu(n) aayo.....................................3

The Sovereign of my soul will be merciful. Lord, you have entered India.

Variation:
The King of my soul showers His mercy. You Lord have come to the Indian subcontinent(metaphor for the heart, eternal home).

kal chheddee do chhed daannave khe
rakhee-aa man dhare-o sohee suhaag................................4

In this age the Lord will annihilate the demon(enemies of the Path). The devotees who have felt (the Lord) in the heart are indeed the (spiritually) married ones.

Variation:
Destroying the demons, He will destroy the Kaiyugaa. He has filled His faithful followers with the spirit of married bliss.

das meelojee-e meelaavo yaaraa momanaa
jaahaa lodde-aa neervaann.........................................5

Come to us, o Tenth One, and let the believers come to You, Dear Friend, for thus salvation's joy may be experienced.

Variation:
O friends! Go hand in hand and bring others together where (the bounties) have been attained for certain.

ghar maulaaje yaaraa leennaa leennaa laaddshe,
rehematu(n) teenee paayo..........................................6

Those who are dear to the Lord, will enjoy many delights and it is they who receive His mercies.

Variation:
In the house of Mawlaa o friend, there are immense blessings and bounties. The (momins) attained them through mercy.

peerje vaayke vohona heje lagaddaa shaahte
puraa teeneejaa pareeyaann........................................7

Those who obey the commands of the Guide and remain fixed on love for the Divine Lord find their souls fulfilled.

Variation:
Those who attach themselves to the Imaam by following the Farmaans of the Peer, will have their purpose in this life fulfilled.

jeeva(n)taa se yaaraa jaage-aa jugame(n)
marannaa feraa te(n)khe naahee....................................8

O friend, the ones who are fully awake(to remembrance and knowledge) while living in this world, will not have to go through the cycles(of rebirth) upon death.

Variation:
Those who awake while living in the world, dear friend, do not suffer the cycles of death.

deedaaree se yaaraa dhan peer sadardeen,
jot aagaa shaahaa peerjee jot vakhaanne...........................9

Blessed are they who behold Him, dear friend! Pir Sadruddin praises the light of the Master, Lord and Pir.

Variation:
O friend, Peer Sadardeen congratulates those momins who are the recipients of (or are seeking) the Spiritual Vision. They praise the Light of the Lord and the Guide(having attained it).

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22856
Translation Of
CHATBOT DISABLED END #}