Hak Tn(n) Paak Tu Baadshah - Translation E

Create:
Author: Anonymous (not verified)

HAQ TUN PAAK TUN BAADSHAH

Pir Shams

You are the eternal truth, and You are the holiest divine being.

To You belong the dominion of the heavens and the earth.

Most gracious also are You,

O Ali, You and none else but You...1

You are the sustainer of all beings, and most merciful are You.

The beginning of all things is from You, and the end of everything is unto You.

O Ali, You and none else but You...2

You have created, and further, You have given order and proportion to your creation. Indeed, You brought everything into existence,

O Ali, You and none else but You...3

You are the originator of the heavens and the earth,

And everything which belongs to dry land and water on this earth.

And your rule is extended over all of them.

O Ali, You and none else but You...4

Under the grace of your companionship Pir Shams has proclaimed that I have also submitted my whole self before You,

O Ali, You and none else but You...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22870
Translation Of

Hak Tn(n) Paak Tu Baadshah - Translation D

Create:
Author: Anonymous (not verified)

HAQ TUN PAAK TUN BAADSHAH

Pir Shams

Thou art the Righteous, the Pious, the Ruler;

Gracious too art Ya Ali only Thou. ...1

Thou Almighty, the Merciful, Ya Ali;

From the beginning to end only Thou. ...2

Thou establisheth, Thou maitaineth,

The Creator art Ya Ali only Thou. ...3

Of the water, the earth, the skies and the space,

Supreme Commander art Ya Ali only Thou. ...4

In your friendship says Pir Shams

Am your slave too, Ya Ali only Thou. ...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22869
Translation Of

Hak Tn(n) Paak Tu Baadshah - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

HAQ TUN PAAK TUN

Pir Shams

You are the Eternal Truth, And You are the Holiest Divine Being. To You belongs the dominion of the heavens and the earth. Most gracious also are You, O Ali, You and none else but You.

...1

You are the Sustainer of all beings, and Most Merciful are You.

The Beginning of all things is from You, And the end of everything is unto You. You and none else but You.

...2

You have created, and further, You have given order and proportion to your creation. Indeed, you brought everything into existence, O Ali, You and none else but You.

...3

You are the originator of the heavens and the earth,

And everything which belongs to dry land and water on this earth.

And your Rule is extended over all of them.

O Ali, You and none else but You.

...4

Under the grace of your companionship Pir Shams has proclaimed that I have also submitted my whole self before You,

O Ali, You and none else but You.

...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22868
Translation Of

Hak Tn(n) Paak Tu Baadshah - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

HAK TUN PAK TUN BADSHAH

Pir Shams

You are the Just, You are the Faultless, O Lord!

You are also Gracious, O our Lord Ali. ...1

You are the Cherisher and the Sustainer,

and You are the Merciful, O Ali.

You are the First and the Last Judge ...2

You originated and You created, O Lord!

O Ali, You are the Maker also. ...3

In the water and on the land, O Ali,

You have laid the roots (of creation)

and they are at Your command. ...4

In Your friendship says Pir Shams,

"I am Your captive, You are my all in all". ...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22867
Translation Of

Hak Tn(n) Paak Tu Baadshah - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

HAK TU(N) PAAK TU BAADSHAAH
BY PEER SHAMS

hak tu(n) paak tu(n) baadshaah maher baan bee Ya Ali tu(n)hi tu...1

You are the Just, You are the Sinless,
Oh Ali the Gracious Heavenly King, You are indeed all.

rab tu(n) rahemaan tu(n) ya ali aval akhar kazi tu(n)hi tu........2

You are the Sustainer, You are the Merciful,
Oh Ali, You are the First and the Last Judge, You are indeed all.

te upaayaa te nipaayaa sirjann haar ya ali tu(n)hi tu.............3

You are the one who originated and You are the one who created,
Oh Ali you the Creator, You are indeed all.

jal thal mull mandal haar naa ya ali hukam teraa bi tu(n)hi tu....4

In the water and on the land, You have laid the roots (foundations, of creation),
Oh Ali everything therein and on is at Your command, You are indeed all.

teri dostee me boliyaa peer shamsh me bandaa teraa bi tu(n)hi tu..5

In Your frienship says Peer Shamsh: "I am also Your created being",
You are indeed all.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22866
Translation Of

Ha(n)sapuree Nagaree Maa(n)he Maa(n)ddavo - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

HA(N)SAPUREE NAGAREE MAA(N)HE MAA(N)DDAVO
PEER SADARDEEN

ha(n)sapuree nagaree maa(n)he maa(n)ddavo rachaayo
enne enne maa(n)dave muman teddaavo bhaai.........................1

ha(n)sapuree - old name of Multaan, abode of the soul
maa(n)ddavo - canopy, covering over the throne

In Multaan (the Lord) has constructed a canopy.
In such (an exalted) canopy invite the momins to attend.

sonaanaa baajotthee-aa ne rupaanee rel
shaahjee naa maa(n)ddavaa maa(n)e evee evee sel bhaai.............2

baajotthee-aa - foot-stool, square bench
rel - exuberance, abundance, quality
sel - merriment

(under the canopy) there are foot-stools of gold and abundance of silver.
Such is the state of merriment of the Lord's canopy.

shaahjeenaa maa(n)ddavaa maa(n) evee evee reet
damsar maru-aanee utthee chhe bheet bhaai.........................3

reet - practise, manner
damsar - upon every breath
maru-aanee - to die bheet - inside

Such are the (exalted) practices at the Lord's canopy that from within,
I wish upon every breath to die.

ala(n)g pala(n)g chhatra ddholee-o dhharaa-e
shaahaa maaro chaddase mahaajam raat bhaai........................4

ala(n)g - incomparable
pala(n)g - coach, bedstead
ddholee-o - bedstead, cot
dhharaa-e - lay
maahaajam raat - great death, doomsday

On an incomparable bedstead (perhaps alluding to the final resting place),
(He) will put up a cover. My Lord will then appear on the night of
great death (union with the ultimate).

shaah maaro chaddase mahaajam raat
paa(n)che karoddsu(n) raajaa pahelaaj saath bhaai.................5

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with King Pahelaaj the saviour of five crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
saate karoddsu(n) raajaa hareecha(n)ddhr saath bhaai..............6

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with King Pahelaaj the saviour of seven crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
nav karoddsu(n) raajaa jujeshtthan saath bhaai....................7

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with King Jujeshthan, the saviour of nine crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
baare karoddsu(n) peer sadardeen saath bhaai......................8

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with Peer Sadardeen the saviour of twelve crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
annat karoddsu(n) peer kabeerdeen saath bhaai.....................9

My Lord will appear on the night of great death.
He will be with Peer Hassan Kabeerdeen, the saviour of countless crore souls.

shaah maaro chaddase mahaajam raat
khanna(n)g treedhaaro alee lese haath bhaai......................10

My Lord will appear on the night of great death.
Aly will take along with Him in His hands the triple edged sword.

khanna(n)g treedhaaro alee lese haath
maaree daannavnu(n) kaaddhse saas bhaai..........................11

Aly will take along with Him in his hands the triple edged sword.
He will slay the demon and remove the breath from him.

aavo maaraa muman bhaai ameeras pee-o
amar gaddh amaraapuree lee-o bhaai...............................12

Come along O my momin brothers and drink the holy water - abe-safaa
(or water of life - geenaans). Then you will obtain immortal fortresses of paradise.

evaa evaa vaaek saa(m)bhalle jeh
amaraapuree no vaasee teh bhaai..................................13

Whoever listens to such (exalted) advices and guidances,
will have an abode in paradise.

bhanne peer sadardeen tamaaro aadhaar
saachaa moman ne dejo behesht deedaar............................14

Peer Sadardeen teaches(us this geenaan and prays),
"(Oh Lord) we depend upon Your support only.
Bestow the true momins with heavenly Vision".

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22865
Translation Of

Gur Nar Thee Bhulaa Taasun - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GURNARTHEE BHULAA TAASU(N) VAAD NA KEEJEJEE PEER SHAMS

ejee gurnarthee bhulaa taa(n)su, vaad na keejejee
te avarko jeev ddolaavejee...................................1

Do not argue with the ones who have strayed away from the Guide and the Master("Gurnar"). They shake the souls of others(with doubt).

ejee gurnarthee bhulaa te to mahaa paapee kaheeyejee
gur veenaa jeevddo na chhuttejee.............................2

The ones who have strayed away from the Guide and the Master, are the greatest sinners. Without the Guide, the soul does not get salvation.

ejee aradh aasann dait puraveene betthaajee
sheshttee saghallee namaavejee...............................3

The devil is established being seated in half a posture(otherside of the throne), and forces the entire creation to bow(to him).

ejee chaalees laakh dait kaalee(n)gaanaa chelaajee
neet neet kalaa jagaayejee...................................4

There are forty lakh(four million) disciples of the evil demon. They assert their strength every day.

ejee velu mataree dait an upaavshejee
ananaa parab chalaavshejee..................................5

By reciting a word over a type of creeper, the evil demon will create food. He will operate free supply lines of this food.(He will distribute this food in an abundant manner)

ejee paannee mataree ne dait ghrat upaavshejee
ghrat naa parab chalaavshejee................................6

By reciting a word over water the evil demon will create ghee. He will operate free supply lines of this ghee. (He will make this ghee available abundantly).

ejee gaaro matareene dait golla upaavshejee
tyaa(n) gollanaa parab chalaavshejee.........................7

By reciting a word over mud the evil demon will create molasses. There he will distribute this molasses in an abundunt manner.

ejee paan mataree ne dait popatt paddhaavshejee
tene kaalee(n)gaanu(n) naam bhannaavshejee...................8

By reciting a word over a type of leaf the evil demon will cause it to recite like a parrot. He will teach it the name(message) of the devil. [phenomena of records-pop music]

ejee kaatthnaa ghoddaane dait khaann khavraavshejee
evaa chen chalaavshejee......................................9

The evil demon will feed the beasts(horses) of the neighbourhood with sugar. Such will be the wonders performed by him.

ejee muaa maannas dait kaalee(n)go jeevaaddshejee
te kal maa(n)he maai baap dekhaaddshejee....................10

The evil demon will bring to life dead men. In this age he will reveal the mother and father.

ejee meghaa ddamar dait chhatr ddhallaayshejee
ttaaddhaa ttaddhaa vaahaa varsaavshejee.....................11

The evil demon will create shelters from rain and thunderstorms. He will feel the atmosphere with cold air.

ejee traa(m)beeye rottee dait kaalee(n)go vechaavshejee
sonaa more saaheb raajo karshejee...........................12

The evil demon will trade food for copper. My kingly Lord will convert it into a gold coin.

ejee veekhaddee vellaa maa(n)he deel tthor na raheshejee
saamee raajo raakhshe tenee raheshejee......................13

In this difficult period the hearts will not remain steady. Only the ones under the protection of the Lord will remain steady.

ejee geenaan mahaaras peer shamsh boleeyaa jee
evaa evaa chen chalaavshejee................................14

This hymn which is has great nector(water of life) is recited by Peer Shams. Such will be the wonders and plays performed by the evil demons(to lure you away from the Path).

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22864
Translation Of

Ghat Maanhe Aaveene - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GAT MAA(N)HE AAVEENE VEERAABHAAI PEER SADARDEEN

ejee gat maa(n)he aaveene veeraabhaai kar joddi raheeye
gur naa vachan aapnnaa sir par dhareeye......................1

Having come to Jamatkhaanaa, o dear brothers, remain hands folded(in respect). Accept the words of your true guide whole heartedly.

ejee gat maa(n)he aaveene veeraa bhaai sanmukh raheeye
nee(n)daa thaae tyaa(n) thee uttheene jaee-e.................2

Having come to Jamatkhaanaa, o dear brothers, remain forefront in remembrance of your Lord. Keep away from the place where backbiting and slander takes place.

ejee gat maa(n)he aaveene veeraa bhaai amee ras peeje
daso(n)d sukreet aapnnaa gur mukhe deeje.....................3

Having come to Jamaatkhaanaa, o dear brothers, partake of the water of life(i.e. farmaans and geenaans). Submit the tithe and good deeds to the Guide.

ejee eso ginaan peer bhannaave sadardeen
aapnnee naat chhoddeene parnaat vahevaar na keeje............4

This lofty wisdom and knowledge is taught by Peer Sadardeen. Leaving our community, do not have relationship with members of other communities.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22863
Translation Of

Ghat Maanhe Aaveene - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GAT MAN HEN AAVINE

Pir Sadardeen

O my brethren-in-faith: After having come to Jamat Khana, remain submissive to our Lord Hazir Imam and pay attention to the Mubarak Farmans and Holy Ginans.

...1

O my brethren-in-faith: After having come to Jamat Khana, remain attentive to the solemn ceremonies and walk away from the company of those who might be talking against somebody's reputation.

...2

O my brethren-in-faith: After having come to Jamat Khana, partake of Abbe Safa. Equally submit your religious due and offerings before our Lord Hazir Imam.

...3

Pir Sadardeen teaches this Ginan. Remember, do not associate with unbelievers at the cost of relationships with our own people.

...4

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22862
Translation Of

Ghat Maanhe Aaveene - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

GAT MAHE AAVINE

Pir Sadardeen

Momins, Come to Jamat Khana

And sit with respect;

Obey the Farmans of Hazir Imam ...1

Momins, Come to Jamat Khana and be attentive

And do not indulge in talking

about others ...2

Momins, Come to Jamat Khana and partake abe safa

Pay dasond and do homage to our Lord

Hazir Imam ...3

Says Pir Sadardeen, momins

Do not associate with non-believers ...4

Source
Heritage Society Collection
Old NID
22861
Translation Of