Seeree Islaamshah Amane Mal Yaa - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHRI ISLAM SHAH AMNE MALIYA

Pir Sadardeen

We have attained the presence of our auspicious Islamshah, and in return He revealed before us the mysteries of religion. He made known His infinite aspect before us and completed us with everything which was needed by us. ...1

We served our Lord in a state of humility and knew Him in His proper perspective. What is the identification of one who is attached with love of our Lord? Be informed that He is always regular in offering His religious dues and has submitted His whole self before the Creator. ...2

Having felt my love towards you, I have composed Ginans, with a good sense of understanding in my heart. However, the knowledge from the 'Guide of Truth' could only touch my heart if you would lead your life as pure as uncontaminated water. ...3

Purity and holiness could remain in that heart who has experienced divine love in the past. Then that grace of the 'Guide of the Truth' is revealed upon him, and through him the 'self' receives the immortal life. ...4

Pir Sadardeen proclaims: Realize the Lord everpresent before you. The only way to achieve the eternal status of the 'self' is to perceive the 'Divine Light' (the Noor) within the heart. ...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23147

Seeree Islaamshah Amane Mal Yaa - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SEEREE ISLAAMSHAAH AMANE MALYAA
BY PEER SADARDEEN

ejee seeree islaamshaah amane malyaa
ane deedhaa te deen naa raaj
alakh rupe ollakhaaveeyaa
saareeyaa amaaraa kaaj.......................................1

O momins: I have gained the recognition of Imaam Islaamshaah
who has blessed me with the spiritual rule. He gave me His recognition
in a manner which cannot be written in words, and indeed
(through this recognition), has fulfilled all my desires and deeds.
(no more doubt remains regarding his supreme nature in my mind).

ejee naaree thai ne ame veenavyaa
ane ollakhyaa saaheb eh
dasva(n)dee sheerba(n)dhee jaannjo
jo laage shaah su(n) neh.....................................2

O momins: I served Him as a (devoted) wife and recognised the
Master thus (as a reward). Know the person as a 'dasondi' (tithe giver)
and 'sheerba(n)dhee' (life giver), if he/she has been blessed
with the love of the Lord.

ejee preet jaannee ne geenaan joddeeyaa
ane dilmaa(n)he raakhee dheer
sat gur geenaan to meele
jo neermal thai rahee-e neer.................................3

O momins: By understanding (the real essence of) love,
I have composed these geenaans and have maintained
patience in my heart. The real knowledge (and recognition)
of the True Guide can only be attained OR the real understanding
of the 'geenaans' of the True Guide can only be attained
if one remains as spotless as water.

ejee neermal man to rahe,jo purav hove sneh
dayaa pragatt upaje, satgur thee amar deh....................4

O momins: The heart only remains pure if there is complete
love (for the Lord). When one attains the Mercy thus, his body
becomes immortal through the grace of the True Guide.

ejee peer sadardeen boliyaa
tame saaheb jaann jo huzur
amar padavee to meele
jo a(n)tar bhettee-e nur.....................................5

O momins: Peer Sadardeen says, "Create the awareness that Haazar
Imaam is omnipresent. You will only attain eternal life if you
experience His Noor in your heart".

23) TU(N)HI GUR TU(N)HI NAR BY PEER SADARDEEN 60

ejee tu(n)hi gur tu(n)hi nar tu(n)hi ebi aashaa
srevaa tamaaree ham kije ho saamee ji........................1

O momins: You are the Guide, You are the Master and You are
also our hope. It is to You that we worship as our Lord.

ejee tuj veenaa hamku(n) neend na aave
na bhaave an na paannee ho saamee ji.........................2

O momins: We can neither sleep nor enjoy the taste of food or drink without You.

ejee ek andhaaree ne ek deedaaree
ek ne maarag na suje ho saamee ji............................3

O momins: In this world there are two kinds of people; there are
those who are blind to the spiritual life and those who enjoy the
Spiritual Vision (constantly). Those who ignore the spiritual
life cannot find the way to our Lord.

ejee ek feekar munivar tamaaree chhe amne
maanas roope saaheb jaanno ho bhaai ji.......................4

O momins: O true believers! we have one concern about you and that
is that you might confuse Haazar Imaam in His physical
form as an ordinary man.

ejee asht karodd bhirmaa aage te(n) oopaayaa
tene taaro ant na jaannee yo ho saamee ji....................5

O momins: The Creator created 80 million souls in the beginning,
but none understood your limits O Lord.

ejee aad unaad taaree ut-put rachnaa
so kene taaro maram na jaanniyo ho saamee ji.................6

O momins: Since the beginning and indeed pre-eternity when
You established many mysteries, no one has been able
to fathom Your essence or purpose.

ejee kalap dhandhukaare rachani rachaai
tis din tu(n) ek illahi ho saamee ji.........................7

O momins: When nothing existed and only darkness or void
(from which creation took place) prevailed, You were the only one present.

ejee poorakh paachhme(n) thi saamee raajo aavashe
vaaj she tambal nagaaraa ho saamee ji........................8

O momins: Our Lord will come from the West as a complete and
perfect entity. His coming will be no secret at all for He will receive
all the honour and welcome due to Him.

ejee peer sadardeen ku(n) zikar illaahi
shaah ni sharanaagat bhale paai ho saamee ji.................9

O momins: Peer Sadardeen says: " I crave for nothing other than
my Lord's remembrance in my heart. I am most happy and fortunate
to be under the care and protection of our Lord Haazar Imaam.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23146

Seerba(n)dh Shah Ne Kaaje Laaveeyaa - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SEERBA(N)DH SHAAH NE KAAJE LAAVEEYAA
BY SAYYED IMAAM SHAH

jeere bhaaire seerba(n)dh shaahne kaaje laaveeyaa
sree islaamshaah nee vaar jee.......................1

O living brothers, he (Peer Hassan Kabeerdeen) brought the
Turban as a fulfilment of the wish of the Lord. It was in the
presence of the authority of Sree Islaamshaah.

jeere bhaaire seerba(n)dh hasanshaah ne aaleeyaa
taare dharam naa maram huaajee......................2

O living brothers, He returned Hassan Shah the Turban
(as a symbol of granting the authority for the upliftment of the
countless). At that moment all the mysteries of religion became apparent.

jeere bhaaire faddtaall vellaa maa(n) mottap aapee
mukho mukhe vachan kahaavejee.......................3

O living brothers, in the eve of the present era he was granted the
authority, and from every mouth he took the promise (of loyalty).

jeere bhaaire sayyed imaamshaah ku pattaa deeyaa
te ja(m)pudeep maa(n)he aaveene betthaajee..........4

O living brothers, He gave Sayyed Imaam Shaah a strip (from the turban?)
and has come to the Indian Subcontinent where he is seated (or established).

jeere bhaaire tenne chak fa(n)dh vellaa maa(n)he rachnaa keedhee
te islaamshaah bhale aaveeyaajee....................5

O living brothers, He has established Himself in the period which is
sunk in the wheel of treachery. He is Sree Islaamshah who is welcome here.

jeere bhaaire ham seer shaahe maheraj keedhee
nur shaahaa naam bhannaayaa jee.....................6

O living brothers, upon my head the Lord has manifested His mercy in
a complete manner as He has taught me the name (concept) of the Manifest Light, the Imaam.

jeere bhaaire rachnaa ruddee kahee-e tamaaree
amraapuree dekhaaddee yaa jee.......................7

O living brothers, Your creation is to be regarded as perfect (or amiable).
You have shown it to be a paradise (when seen with correct perspective).

jeere bhaaire bhamar pala(n)g upar sej beechhaai
us par ham jai betthaajee...........................8

O living brothers, upon the bedstead of the soul, a soft bed was spread.
There upon I went and sat.

jeere bhaaire nur shaahaa kahek maa(n)he betthaa
najaraa najar dekhaaddeeyaa jee.....................9

O living brothers, the Light of Imamat is seated (manifest) in Kahek.
He showed (revealed to) me the mysteries through the entire vision
(inner and outer).

jeere bhaaire sayyed imaamshaah kaheene sunnaaveeyaa
haidde harakh na maahejee..........................10

O living brothers, Sayyed Imaamshah has said and announced this
fact which gives such happiness that cannot be contained in the heart.

jeere bhaaire aana(n)d tab atee ghannaa huaa
reekheesaro saa(m)bhallo geenaan jee...............11

O living brothers, after that (the Vision), there was great joy and bliss.
O believers listen to the "Geenaans" (so that you may attain this exalted state).

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23145
Translation Of

Setth Kahe Tame Saa(n)bhalo Vannotar - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SETTH KAHE TAME SAA(N)BHALO VANNOTAR - PEER SADARDEEN

ejee setth kahe tame saa(n)bhalo vaannotar,

vannaj ruddo karee laavo jee......................................1

The Magnate says: listen, o clerks, and do good business.

ejee ddaayaa thaajo tam ne shee dau(n) sheekhaamann,

laabh ghanero karee laavo jee.....................................2

Be astute, then what instructions can I give you? Amass an abundant profit.

ejee peer uchhee tame pa(n)th kamaavo,

nabee mahamad nee sheekhaamann haeedde raakho jee.................3

Ask the Peer, then practise(earn) the Path. Take the teachings of the Prophet Muhammad to heart.

ejee ghor aghor maa(n) tu(n) bahu deen hotaa,

tu(n) ne ghannee-e ghannee-e vighane ugaareaa jee.................4

For many days you lay in a grim grave, until you were delivered with(from) many obstacles.

ejee ann-chee(n)taveaa(n) tu(n) ne bhojan pureaa,

maataa peetaa vinaa paaleaa jee...................................5

Without being aware of the need, you were filled with food, and were nourished without your parents taking part.

ejee nav re maas tu(n) ne pett maa(n)he raakheaa,

nabee mahamad ba(n)dh chhuddaayaa jee.............................6

For nine months you were kept in the womb, until your bonds were loosened by Prophet Muhammad.

ejee kol karee jeevaddo baar nisarayo,

maayaa dekheene bhulo jee.........................................7

After making its Promise, your soul emerged forth, where it beheld the things of this world, and was deluded.

ejee mottero haatt taaro bahu re vaannotar,

tu(n) aape(n) aape(n) setth thaeene bettho jee....................8

You control many accounts in your large shop, o clerks, and sit there imagining to yourselves that you are the Magnate.

ejee khotaa taaraa traajavaa ne daa(n)ddee maa(n)he paasa(n)n,

kaattalaa khottaa taaraa bhaaree jee..............................9

Your scales and balance are untrue, with their bar tilting to one side, and your weights are false and heavy.

ejee kheer khaa(n)dd ghirath a(n)marat bhojan,

upar peeo chho sheetal paannee jee...............................10

You have milk and sugar, ghee, nectar and flour to eat, and you drink cool water besides.

ejee ddholeeaa taraaee upar oseesaa patharaaveaa,

upar jheennaa jheennaa vaae ddhoraayaa jee.......................11

Upon your beds and mattresses pillows are spread, while above you are fanned by delicate breezes.

ejee setth naa teddaa tu(n) ne teddavaane aaveaa,

chalo vaannotar vege jee.........................................12

The Magnate's messengers have come to summon you. Go quickly, o clerks!

ejee taaddaa ku(n)cheeu(n) raheeu(n) vakhaare,

tu(n) kem chaaliyo tthaale haathe jee............................13

With your locks and your keys left in your warehouse, how will you go there empty-handed?

ejee sagaa kuttam jeev naa malee karee betthaa,

koee na chaale jeev ne saathe jee................................14

The soul's kin and family sit together, and no one departs to keep the soul in company.

ejee sagaa kuttam jeev ne voraaveene vareaa,

paap ne pun doe saathe jee.......................................15

Kinsfolk and family return after bidding the soul be on its way, while its sins and its virtues keep it twin company.

ejee setth kahe tame saa(n)bhalo pheerastaa,

jeevaddaa naa khaataa kaaddho jee................................16

The Magnate says: listen, o angels, and bring out the soul's account-books.

ejee setth ne vaannotar be-ee naamu(n) karavaa betthaa,

teeaa(n) jeevaddo ghannu(n) dhruje jee...........................17

The Magnate and the clerks both sit down to do the accounts, while the soul trembles greatly there.

ejee paane paane jeev naa paap lakhaanaa,

maa(n)he dharam nu(n) akhar na suje jee..........................18

On each leaf the soul's sins are written, and no record of righteousness can be seen there.

ejee bhanne peer sadar deen saamee ame tamaaru(n) sarave kuchh khaadhu(n),

mayaa karo to jeevaddo chhute jee................................19

Peer Sadardeen says: o Master, it is to You that we owe all that we have eaten. If You are merciful, the soul will be delivered.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23144

Sayyaa(n)jee More Ddar Laago Ek Din Ko - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAYYAA(N)JEE MORE DDAR LAAGO EK DIN KO SAYYADA IMAAM BEGUM

sayyaa(n)jee more ddar laago ek din ko
dinko re ghaddi palko.............sayyaa(n)jee....................1

O Beloved! I am in fear of one day(the Day of Judgment). Not only the day but even the time and the moment.

kaachee mitiko ghaatt ghaddulo
phutta(n)taa na vaagiyo rann ko.......sayyaa(n)jee................2

This body is like a pitcher made of raw clay which makes no sound when it breaks.

aare kaayaa phulanakee vaaddi
mirag chaare aare ban ko...sayyaa(n)jee...........................3

This body is like a garden of flowers. Deer grazes in this jungle.

ek din saaheb sab ku(n) bulaave
to lekhaa leshe til til ko...sayyaa(n)jee.........................4

One day the Lord will call everyone and will take account of even as minute details as a grain of simsim.

kahet imaam begam suno mere bhaai
to dhokho bhaa(n)giyo pelaa bhavko...sayyaa(n)jee.................5

Sayyedaa Imaam Begum says: O my brother listen! (If you keep all things in mind), then all the accumulated illusions and doubts of the previous periods (lives) will be broken.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23143

Satpa(n)th Satnu(n) Mukh Chee - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SATPA(N)TH SATNU(N) MUKH CHHE
BY PEER HASSAN KABEERDEEN

ejee satpanth satnu(n) mukh chhe, ane jeebheeyaa het preet
naasikaa e shaahpeernu(n) naam chhe
khameeyaa dayaa doy ddhrashtt................................1

The True Path is the mouth of the Truth and it's tongue is love
and affection. It's nose (through which one breathes the life giving air) is
the name of the Master and the Guide and patience and mercy are it's two eyes.

ejee geenaan devnu(n) man chhe, ane paalav vaayek veechaar
sa(n)tosh devnu(n) sej chhe, kaa(n)i deet devnaa ahaar.......2

The 'Geenaan' (Divine knowledge and wisdom) is the heart (mind) of the Lord,
and His hands(supports) are the guidances and (sublime) thoughts.
Contentment is the bed of the Lord, and all the various rituals (charities) are His food.

ejee sadgunn devnaa sarvann chhe, jap tap chhe be paann
aa dharam devnee dehee chhe, thudd pag chhe paramaann........3

The virtues are the ears of the Lord, and meditation (remembrance of the Lord)
and abstinence are the two legs. The Religion is the body of the Lord of which
the legs are the supports (as the trunk of the tree).

ejee aakaash devnu(n) mastak chhe, paataall devnaa paay
devne kaall nahee nee(n)ddhraa nahee
mahaa reekhee raay devne dheeyaay............................4

The heavens are the head of the Lord and the undersurfaces are the feet.
The Lord has no death nor sleep. The great kings worship the Lord.

ejee man popnee pujaa chadde, gur mukhe prasan thaay
tame satee lok seerevjo, aavaagamann-naa feraa jaay..........5

popnee - of blossom
prasan - happy
aavaagamann - metampsychosis

When the mind(heart) blossoms, worship arises, and through the mouth
(guidance) of the Guide there is happiness. You devoted souls, worship
(the Lord), then all your bondages of the past lives will vanish.

ejee jakh navaannu(n) karodd seedhaa, ane chhapan karodd megh raay
kinar karodd batrees seedhaa, terees karodd devtaay..........6

Ninety nine crores (990 million) "jakhs" were on the Right Path, and fifty six
crores (560 million) "meghs" became the kings (rulers of the spiritual world).
Thirty two crores (320 million) "keenars" were on the Right Path and together
with the thirty three crore spirits.

ejee karodd paa(n)ch su(n) pahelaaj seedhaa
ane saatesu(n) hareecha(n)ddr mugat huvaa
karodd navesu(n) raajaa jujeshtthann seedhaa
baare peer sadardeen ollakhyaa...............................7

Five crores were saved by Pahelaaj and seven crores achieved salvation
through Harischandhra. Nine crores were led on the Truth by King
Jujeshtthann and twelve crores recognised Peer Sadardeen
(and hence were liberated).

ejee kaljug sa(n)dhe anat karoddnu(n)
peer hasanshaahne shaahe var aaleeyaa
avataar dashmo deelmaa(n) dharee
ghatt kallash rupe sahee thaapeeyaa..........................8

In the final ending of present age, Peer Hassan Shaah has been given
the promise of salvation by the Imaam (Shaah) of the countless crores to come.
The Lord assumed the tenth manifestation in His heart and in truth, by
assuming the form of the vessel of holy water (water of mercy), He created (the universes).

ejee jyaa(n) kallash thaay ghatt thaapnaa
gateeyu(n) kare amrat vaann
mawlaanaa charannthee paatak ttalle
upage praann snaan...........................................9

Where the ceremony of the partaking of holy water from the vessels is established,
the congregation participates in holy conversations (recitations of geenaans).
From the feet of the Lord (Imaam), all the sins are removed
and the bathing of the life takes place.

ejee tame gat so hete meelo
meelee raakho dhanneesu(n) dhyaan
maa(n)ho maa(n)he mello meelo
eko ekne samaan.............................................10

Meet in the congregation with love and having met thus, focus your
attention towards the Master. Have a mutual gathering where
everyone is equal to the other.

ejee veeraa evere mane aaraadh kartaa
hove te aleenee sudh
jenne maankhaa deheemaa(n) aavaa shaah peer meeleeyaa
tene huvaa chhe nav na(n)d..................................11

Brothers, those who adore which such a heart (mind), will attain the
recognition of Ali (in His Divine nature). Those who have attained
such a Lord in the human bodily form have indeed had the nine
(supreme) virtues or perfect prosperity.

ejee aaj beej sukravaaree seereveeye, nees hove neeseejal man
gur gatsu(n) aaraadh kartaa, thaaiye bahu paavan............12

If one observes the 'sukravaaree beej' today, he will certainly
be as pure as water. If one adores the Lord in the presence of
the Guide and the 'Jamaat', he/she becomes very sacred.

ejee farmaan maano to feraa ttallo,
peershaah kahetaa utareeye pele paar
tame sate amaraapuree paamsho
sahee jaannjo neerdhaar.....................................13

Follow the Farmaans so that you may overcome (the bondages of)
the (repeated) cycles of rebirths. Through the guidance of the
Guide and the Master, one crosses over the limits of material
existence. Through the adherance to the Truth you will attain
paradise. Know this as the truth for certain.

ejee satpa(n)th soll kallaasu(n) ugamyo
jem ugeeyo shasheeyar cha(n)ddhr
jenne saaheb seereveeyaa hek man
te kare chhe aana(n)d.......................................14

The True Path has shone like the splendour of the sixteen mansions
of the moon, and indeed like the moon risen in the fullness of it's light.
Those who have worshipped (served) the Imaam with one mind
(heart) are indeed in a joyful state.

ejee hayzee(n)daa kahetaa hastee nu(n) daan
kaayam paayaa kahetaa daan turee(n)g
tame satee lok seerevjo
bhaai amar gaddh paamo aagalle..............................15

By pronouncing 'hayzee(n)daa' in 'Jamaatkhaanaa' one does the charity
equivalent (in value) to an elephant. If one pronounces 'kaayam paayaa'
one does charity equivalent in value to a horse. You saintly people worship
(with that understanding), brothers you will attain immortal fortresses
(of security and peace) ahead.

ejee ruddo amargaddh amraapuree, tame saa(m)bhallo moman veer
saache imaane shaahne seerevajo
em boleeyaa peer hasan kabeerdeen...........................16

The immortal fort of paradise is indeed beautiful. Listen O momin brothers.
Worship the Lord (Imaam) with true faith. This has been
said by Peer Hassan Kabeerdeen.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23142

Satnaa Sarovar - Translation D

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SATT NA SARROVAR SARRASAR BHARIYA

Pir Sadardeen

O believers! Divine lake is full superabundantly

Sacred water is very consecratory

Have belief in it as adoring the truth

O brothers! Fortify your love accordingly. ...1

Swan like king of souls; the Lord for ablution

All stork like evils flee, rapidly. ...2

Waves of religion flow like a drizzle

Such heavenly nectar rains. ...3

O believers! Drink essence and drain off poison

Have further thirst of water, consecratory. ...4

O believers! Desist of five vices, observe four virtues

Thus do avail virtuous earnings. ...5

O believers! Whoever's body the lust, anger flare up

Lost he all, games winningly. ...6

Pir Sadardeen says: O believers of Jamat

You'll bath with twelve crores souls, enjoyingly. ...7

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23141

Satnaa Sarovar - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SATNA SAROVAR SARASAR BHARIYA

Pir Sadardeen

O momins! Jamat Khana is like a vast lake full of invaluable treasures; treasures which will bring for you immense spiritual benefits. O momins! Follow the truth and build in your hearts a stronghold of love. ...1

O momins! When the soul receives the benefits of the spiritual practices. Evil makes an exit from the heart and everything becomes pure. ...2

O momins! Religious teachings are like a cool breeze that engulfs you. Indeed it is a spiritual bliss for which there is

no comparison. ...3

O momins! Drink from this pure spiritual lake and rid yourselves of the evil. Be like a thirsty man, and drink till eternity from this spiritual lake (Jamat Khana). ...4

Cherish the four virtues in your hearts (truth, patience, tolerance and prayers). And get rid of the five evils

(lust, anger, greed, worldy attachments and pride)

And in this manner earn for yourselves the good

for the hereafter. ...5

If lust and anger gain importance in your life

Then all the gains made by you will be nullified. ...6

Pir Sadardeen says, "Listen O momins! If you follow the advice given to you, you will be amongst the twelve karod

to achieve salvation". ...7

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23140

Satnaa Sarovar - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SATT NA SARROVER SARRASAR BHARIYYA

Pir Sadardeen

O believers! (Jamat Khana is like a) divine lake in which (the bowls of abbe safa) are superabundantly full (and thus, this) brimful sacred water is very consecrartory. So have belief in it as if adoring the Truth. O brothers! Fortify your love all around (this belief)....1

(When a swan comes to take a bath in the lake, all storks standing on one leg start flying away flutteringly, and similarly) when the king of the souls i.e. the Lord (spiritually manifests in our hearts) for ablution, the all stork-like evils flee away rapidly....2

The current of religion flows like drizzle (in Jamat Khana) and such heavenly water which rains (spiritually) is very nectar.??...3

O believers! You drink the essence and drain off the poison and have more (eagerness of) thirst to have the consecrated water....4

O believers! You desist from five vices (lust, anger, greed, temptation and pride) and observe four virtues (truthfulness, patience, forgiveness and worship) and thus (you) do avail such virtuous earnings....5

O believers! In whoever's body the (desire for) lust and anger flare up, (it means) he lost all the games he won....6

Pir Sadardeen says: O believers of Jamat! (If you will act accordingly to the above imparted advice) you shall (enjoy spiritual) bath with twelve crores (angelic) souls....7

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23139

Satnaa Sarovar - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SATNAA SAROVAR SARAASAR BHARIYAA BY PEER SADARDEEN

ejee satnaa sarovar saraasar bhariyaa
evaa ameejal bhariyaa so aachhaa
jeere enne sarovariye, ho satne sarovariye
hetaaras paar veeraabhaai baa(n)dhojee.......................1

The lake of truth is brimful, in the same manner the water of life(i.e geenaans or the Abe-e-safaa), is also abundant and pure. O dear ones! maintain(or be in) the lake of this water. Maintain(or be in) this lake of truth and construct the bank of love, o dear brothers!

ejee hansaajeenaa raajaa jyaare jeelavaane betthaa
tyaare bagalaa taddo tadd naatthaa...jeere enne..............2

When the king of the soul came on the lake for excursion(i.e., gave His Vision- deedaar), the herons(evil forces) dispersed immediately.O dear ones! maintain....

ejee dharamnee laher kaai(n) jharamar varse
evaa ameejal varse so aachhaa....jeere enne..................3

The waves of religion are drizzling. In the same manner the water of life is pouring in purity(to fill this lake). O dear ones! maintain...

ejee saar peeyone tame veekheras ddhoro
evaa ameejal adkaa piyaasaa.....jeere enne...................4

Drink the pure and spill off the poison of evil. Crave more and more for this water of life. O dear ones! maintain...

ejee chaar paalleene tame paa(n)ch-j vaaro
evee aachhi aachhi karnnee kamaavo...jeere enne..............5

Observe the four (virtues) and discard the five (vices). In this manner earn only the good deeds. O dear ones! maintain...

[The four virtues are : sat(truth), saburi(patience), imaan(faith) and zikar(remembrance of the Lord). The five vices are kaam(carnal desires), krodh(anger), lobh(greed), moh(deep love for this world) and madh(pride).]

ejee kaam karodh jenaa ghattmaa(n)he jaaher jaagyaa
tenne jeetyaa jeetyaa daa sarave haaryaa...jeere enne........6

The one in whose heart the forces of anger and carnal desires became manifestly awakened, lost all the games that were won previously. O dear ones! maintain....

ejee bhanne peer sadardeen saambhallo gatiyu(n) momano
to tame baar karodd maa(n)he jheelsho...jeere enne...........7

Peer Sadardeen teaches: o momins of the congregation listen (to and follow what I have said) thereby you will join the company of the twelve crores (of the saved ones). O dear ones! maintain...

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23138