Sham ku Aava(n)taa Jo Kahe - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAM KUN AAVANTA JO KAHE
Pir Sadardeen
He who brings news of Majesty's coming,
A million congratulations is surely deserving,
The most coveted one of attributes five,
Who has found O my brother!
In quest and search of Royal Lover,
Cycles of time as well as centuries cover.
In quest...1

Round Majestic neck is a wonderful necklace,
Studed with diamonds and gems priceless,
He bestows unto them whomever he likes,
His heart is ocean having no dykes.
In quest...2

My Lord is the wisest and all knowing,
Supreme in Sway and grandest in rule,
Just on his reliance stand so solid,
The earth and sky in nature's pool.
In quest...3

Through whom this universe does exist,
I as His slave am too in it,
Word by word I wend my way,
The sun and moon will sure dare-say.
In quest...4

Pir Sadardeen so kindly and nicely says,
Reform the conscience using best ways,
Washing of clothes is of no avail,
Washing of heart invites peace to prevail
In quest...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23157
Translation Of

Sham ku Aava(n)taa Jo Kahe - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHAM KU AAVA(N)TAA JO KAHE
BY PEER SADARDEEN

ejee shaamku aava(n)taa jo kahe - taaku(n) laakh vadhaai
paa(n)ch sakhee kero vahaalmo - kene meeleeyore bhaai
shamku(n) ddhu(n)ddha(n)te dekhte - ketaa jug gayaa viraa
ketaa bhavbhayaa.............................................1

Those who inform about the gracious arrival of the Lord (Imaam),
are entitled to hundreds of thousands of felicitations. O brothers!
(show me) who has recognised the one(Imaam) who is as dear as
the five dearest ones("Panjtan Pak"). Seeking and looking for
the Imaam, O brothers!, numerous ages have gone and many
incarnations have been consumed.

ejee swaamee ke gale me(n) haar hay - heeraa maannek jaddeeyaa
jeesare bhaave taaku(n) det hay - saaheb hay deel dariyaa....2

There is a necklace worn by the Imaam where in diamonds
and gems are studded. (expression of heavenly and invaluable
treasure of wisdom and knowledge at the disposal of the Imaam).
He gratifies (guides) whom He likes (since) the Imaam is ocean
heartedly generous.

ejee swaamee maaro chatur sujaann hay - aape sreshtth divaan
jeesa ke bharose sthir rahyaa - rahyaa jameen aasmaan........3

My Lord (Imaam) is All Intelligent and All Knowing,
He is the one who is to judge and take account of your deeds.
By His support and guidance, a devotee attains control over
the earth and the heavens.

ejee jaa(n)thakee hee jug jeet hay - ma(n)y hu(n) baa(n)dee re taakee
vachane vachane paau(n) bharu - cha(n)daa suraj saakhee......4

I am a slave of the one by whose cause the entire universe
is alive and active. I place my footsteps according to His guidances,
the sun and the moon bear witness to this fact.

ejee peer sadardeen boliyaa - koi man aapnnu samajaave
kapaddaa dhove so kyaa huvaa - deel dhove so paave...........5

Peer Sadardeen says and enlightens your mind (heart).
Of what good is it to clean your clothes (be ostentatious).
It is only through the purity of the inner being (heart)
that one attains (salvation and the timeless rewards).

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23156
Translation Of

Shaah Naa Khat Aaviyaa - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHAH NA KHAT AVYA

Pir Indra Imamdin

Hazir Imam's written message (Talika) has come into India,

This country has swept the sweet scent of sandlewood (all over the country)

or

This message is brought (into India) by Chandan brothers ...1

Hazir Imam's Talika is read by Pir Indra Imamdin.

Today, joy in my heart does not remain within limit ...2

If I had wings, then I would go and meet Hazir Imam.

What can I do? (changing of my body) is not in my hands ...3

If there be a shoulder-bearer, he would fly me

on his shoulders.

So I am waiting and thinking (for such a shoulder-bearer

to come) ...4

(Let) flowers be picked up by women of chastity,

(whom) evil winds of kaljoog (treacherous era) have not

blown. ...5

The Rahis and Dargahis jointly started to go to the

headquarters of Hazir Imam.

They have gone according to the Farmans of Hazir Imam ...6

(On the way) The sea thunders very dreadfully.

See how the cowards lose their lives (courage) there! ...7

The tigers and the lions are the escorts of the Rahis.

It is due to acquaintance of our Hazir Imam ...8

Very high mountains seem dreadful.

There blow cold winds of Himalayas. ...9

The Rahis and Dargahis jointly reached the headquarters

(of Hazir Imam)

(The place where) They arrived (was) into the (city of)

Kahek Nagri. ...10

The Kahek Nagri appears very beautiful.

There lives our Lord, the Master of three worlds. ...11

Get the salver filled up to the brim with beads (pearls)

Honor our Lord of the three worlds by showering them

on Him. ...12

Pir Indra Imamdin speaks with a hopeful face requesting

(praying) the Lord, "Forgive the sins of the Jamat". ...13

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23155
Translation Of

Shaah Naa Khat Aaviyaa - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHAHNA KHAT AVYA

Pir Indra Imamdin

Hazir Imam's written message (Talika) has come to India.

This has swept the sweet scent of sandlewood (all over the country). ...1

Hazir Imam's Talika is read by Pir Indra Imamdin,

Today, joy in my heart does not remain within limit. ...2

If I had wings, then I would go and meet Hazir Imam.

What can I do? (changing of my body) is not in my hands. ...3

If there be a shoulder-bearer, he would fly me on his shoulders.

So I am waiting and thinking (for such a shoulder-bearer to come). ...4

(Let) flowers be picked up by women of chastity,

(Whom) evil winds of kaljoog (treacherous era) have not touched. ...5

The Rahis and Darahis jointly started to go to the headquarters of Hazir Imam. They have gone according to the Farmans of Hazir Imam. ...6

(On the way) The sea thunders dreadfully, see how the cowards lose their lives (courage) there! ...7

The tiger and the lions are the escorts of the Rahis.

It is due to the acquaintance of our Hazir Imam. ...8

Very high mountains seem dreadful.

There blow cold winds of the Himalayas. ...9

The Rahis and Darahis jointly reached the headquarters (of Hazir Imam). (The place where) They arrived (was) into (the city of) Kahek Nagri. ...10

The Kahek Nagri appears very beautiful.

There lives our Lord, the Master of three worlds. ...11

Get the salver filled up to the brim with beads (pearls).

Honour our Lord of the three worlds by showering them on Him. ...12

Pir Indra Imamdin speaks with a hopeful face requesting (praying) to the Lord, "Forgive the sins of the Jamat". ...13

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23154
Translation Of

Shaah Naa Khat Aaviyaa - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHAAHAA NAA KHAT AAYAA - PEER INDR IMAMUDDEEN

ejee shaahaa naa khat aayaa veeraa ja(n)pudeep maa(n)he;

kaa(n)ee laaveeyaa laaveeyaa cha(n)dan veer..................1

The Lord's letters have arrived in India, brothers. What fragrance they have diffused, o brother!

ejee shaahaa naa khat vaa(n)cheeyaa peer ee(n)dr imaam deen;

aaj maare hayadde harakh na maa(n)y..........................2

Peer Indr Imaamuddin has read the letters of the Lord. Today my heart overflows with joy.

ejee paa(n)khaddeeyaa(n) jo hove to shaahaa ne jaaee meelu(n);

su(n) karu(n) maaro pee(n)ddaddo na haath....................3

If I had wings, I would go to meet my Lord. What can I do? My body is not under my control.

ejee ka(n)dhodhar hove to ka(n)dh uddave;

evaa joi joi karu(n) chu(n) veechaar.........................4

If my shoulders were winged, my shoulders would fly. Such are my thoughts as I look around.

ejee phuladdaa(n) veennaavo veeraa sateeu(n) tannaa;

jene nathee vaayaa kalajug naa vaay..........................5

Gather flowers, o brother, from those faithful ones who are untouched by the winds of the Kaliyuga.

ejee raahee ne daragaaee meelee darage so(n)ddheeyaa;

te to chaaleeyaa aapanne shaahaa ne pharamaan................6

The travellers and courtiers are together seeking out His court, proceeding in accordance with the command of the Lord.

ejee ratanaagar gaaje atee ddaraamannaa;

teeyaa(n) kaayareeyaa kaa(n)ee chhaa(n)dde re paraann........7

The ocean roars most terrifyingly. There many cowards give up the ghost.

ejee vaagh ne see(n)addaa raaheeu(n) naa voraamannaa;

te chhe apannaa shaahaa ne peechhaann........................8

Tigers and lions bid the travellers be on their way, for they have recognised their Lord.

ejee u(n)chaa u(n)chaa ddu(n)gar deese re ddaraamannaa;

teeaa(n) vaae ttaaddhaa hemaa jal naa vaae...................9

The lofty mountains all around seem fearful. There cold and icy winds blow.

ejee raahee ne daragaahee meelee darage pohotaa;

jaaee potaa kahek nagaree maa(n)he..........................10

The pilgrims and courtiers together reached His court. They went and arrived at the town of Kahak.

ejee kahek nagaree deese atee ralleeaamannee;

teeyaa(n) betthaa apannaa tribhovar shaam...................11

The town of Kahak seems very lovely. Seated there is our Lord of the three worlds.

ejee thaall bharaavo veeraa sa(n)g motee-e;

vadhaavo apannaa treebhovar shaam...........................12

Fill the dishes, o brother, with pearls. Shower offerings upon the Lord of the three worlds.

ejee peer ee(n)dr eemaam deen aashaa mukhe boleeyaa veenatee;

saamee gat naa gunaa bakas karo jee.........................13

Peer Indr Imaamuddin, with hope on his lips, has entreatingly said: 'Master, forgive the sins of your community!'

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23153
Translation Of

Shaam Sadaajee Saacho Shaam E Sadaajee Emu - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHAM SADAJI SACHO SHAM E SADAJI

Pir Sadardeen

The Lord forever, true, the Lord forever, forever, my Lord,

In all nine continents, in all three worlds, the Lord

forever. ...1

O my brother, He dwells within the body, that Lord of ours, that Lord of ours, my Lord.

Where do you look (for Him) outside? O my Lord. ...2

O my brother, those who are full of such faith are true,

O my Lord.

They have searched within the body, the ocean (the abode of jewels), O my Lord.

Note: The body is compared to the ocean. As by searching into

the depths of the waters of the ocean, we find precious gems and

jewels, so by searching within the body through prayers, we find

God - the most precious reward. ...3

O my brother, politeness and tolerance will give the shine of honour to him, O my Lord.

As within whose body the holy presence is felt. ...4

Without earnings, O my brothers, you will not attain salvation,

will not attain, O my Lord.

Ahead, the spiritual earning is weighed in scales. ...5

(It is like) to walk on the path as thin as hair, my Lord:

Just as it is difficult to walk on the very sharp edge of a sword, to be sure. ...6

There will come across, (on this difficult path of faith),

Pir Sadardeen himself, to take us across, O my Lord.

O my friend, the true tithers (dasondhi) will be able to get across. ...7

Says Pir Sadardeen, "O the Jamat of believers, O brave brothers,

you listen to me." O my Lord.

"Always night and day do the service of Hazir Imam." ...8

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23152

Shaam Sadaajee Saacho Shaam E Sadaajee Emu - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHAAM SADAAJEE SAACHO SHAAM E SADAAJEE
PEER SADARDEEN

ejee shaam sadaajee sacho shaam sadaajee esadaajee emu(n) allaah
nave kha(n)dde treebhovar me(n) - shaam sadaajee.............1

The Lord is everliving, the true Lord is everliving, He is indeed everliving,
he is Allah. He is present in the nine continents and the three worlds
(heavens, earth and undersurface OR past, present and future).
The Lord is everliving.

ejee ghatt bee a(n)dar e viraa maaraa vasere - e mowlaanaa e
mowlaanaa e mowlaanaa baarso keddaa(n)e neeyaaree-e..........2

My brothers, He is also present inside the body(heart) - Oh Lord,
Oh Lord, Oh Lord. He is matchless in twelve hundred ways or
He is matchless among twelve hundred entities.

ejee teenee visavaase e viraa maaraa je nar puraa
emu(n) saachaa emu(n) allaah -
teenee ratnaagar kaayaa e kasaai.............................3

Oh my brothers, those who are perfect in their trust in Him,
are indeed the genuine ones, O Allah. Their precious bodies
have undergone physical mortifications (for the sake of truth).

ejee namannee ne khamannee e veeraa maaraa teenaku(n) jugeshee
e jugesee emu(n) allaah -
jees ghar a(n)dar moman paak neeyaajee.......................4

Humility and patience O my brothers, is observed or practiced in
those homes where pure momins are to be found.
OR
Humility and patience O my brothers are the qualities to be
found only in the pure momins.

ejee vannare kamaai-e veeraa maaraa moksh na leso emu(n) allaah
aagall dharam tulesee-e taraaju..............................5

My brothers, without rewarding deeds, you will not attain salvation.
Ahead your religion will be weighed on the scales (on the day of judgement).

ejee viraa neekee e veeraa maaraa vaatte-j chalannaa emu(n) allaah
khaneeyaa teekhee tejee dhaar emu(n) saamee..................6

My brothers, walk on this narrow and indeed narrow path only
(and do not go anywhere else). It is as narrow as the edge of a sword.

ejee tee-aa(n) chaddee gur sohadev veeraa maaraa aap la(n)gesee
e la(n)gaayesee - emu(n) allaah
la(n)geedhaa saamaa paar e dasho(n)dee.......................7

My brothers, having traversed this narrow path the Guide Sohdev
(one of the titles of Peer Sadardeen meaning Divine being), tells us
that we can also get across beyond the limits of material existence
(if we remain on the path). The tithe observing ones will get across
to the opposite bank (of the ocean of the world).

ejee bhanne peer sadardeen aa(n)i sunnee-o gatee-u(n) moman
emu(n) bhaayddaa emu(n) allaah
ahonis keerat karee-o - aapanne emu(n) shaah kee.............8

Peer Sadardeen teaches, Listen you momins of the congregation (gat).
Perform deeds according to the guidance of your Imaam day and night (ahonis).

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23151

Seeree Islaamshah Amane Mal Yaa - Translation E

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHRI ISLAM SHAH AMNNE MALIYA

Pir Sadardeen

O believers! We have recognized Imam Islamshah, who bestowed on us with a kingdom of religion. He, the Imam was recognized in His very divine form and has fulfilled our desires....1

We have supplicated devotedly and (finally) recognized that very Lord. The tithe and sacrifice are amounted (being perfect) if one is gripped in love with the Lord. ...2

The Holy Ginan was composed by knowing the love (with the Lord) and also kept patience in the heart. The Holy Ginan of the Pir is understood if one becomes pure as water. ...3

The mind (easily) becomes pure (as water) if one has thorough love (for the Lord) beforehand. Kindness (thereafter) would leap out (within the heart) and you would earn salvation....4

Says Pir Sadardeen: You feel the presence of the Lord. The eternal grade is granted if one beheld the divine light within the heart....5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23150

Seeree Islaamshah Amane Mal Yaa - Translation D

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHRI ISLAM SHAH AMNE MALYA

Pir Sadardeen

O soul! O momins!

We have Imam Islamshah;

Who gave us a spiritual kingdom;

And showed us a divine light.

And fulfilled our desires. ...1

While serving Him devotedly,

We recognized Him;

Only those who give dasond,

And sacrifice all with love,

Are the true momins. ...2

With love and patience in my heart,

I have composed these Ginans,

True knowledge of Hazir Imam

Can only be had if we keep our minds pure as water. ...3

The mind can only remain pure,

If you have love for Almighty Allah;

Kindness will spring in your heart,

And your soul will earn salvation,

Through our Lord Hazir Imam. ...4

Says Pir Sadardeen,

Feel the presence of Hazir Imam ever with you,

The eternal peace will only come,

If you behold the divine light within your heart.

...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23149

Seeree Islaamshah Amane Mal Yaa - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SHRI ISLAM SHAH AMNE MALIYA

Pir Sadardeen

O momins! I have gained the recognition of Imam Islamshah,

Who has blessed me with the spiritual rule.

He gave me His recognition in a manner which

cannot be written in words.

And truly He has fulfilled all my desires by giving me

His recognition. (No doubt is left about His being the Supreme Being in my mind). ...1

I devotedly served my Lord

And He has blessed me with His complete recognition

Offering of dasond and self-sacrifice is only possible

For those who have sincere love for their Imam. ...2

It is with love for the Imam

And it is with patience in my heart

That I have composed this Ginan.

The true knowledge of Imam can only be had

If the hearts are made as pure as water. ...3

Complete love for the Imam can make the hearts

as pure as water.

And it is only through the mercy of the Imam

That one can achieve eternal life. ...4

Pir Sadardeen says: Create the awareness that

Hazir Imam is Omnipresent

You will gain eternal life

If you experience His Noor in your heart. ...5

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23148