Saahebe Farmaan Lakhee - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAAHEBE FARMAAN LAKHEE MOKALYAA
BY PEER HASSAN KABEERDEEN

ejee saahebe farmaan lakhee mokalyaa
sunno maaraa nar haree re ya alee
sevak sa(m)bhaaryaa vaale aaj
man maa(n)he mayaa dharee re ya ali..........................1

O momins! The Master(Imaam) has sent the Commandments
(Farmaans) having written them. O my beloved momins! listen to me,
He is indeed the Master, the Lord Oh Ali. The Beloved Master
has remembered His servants today with utmost mercy and
affection in His heart Oh Ali.

ejee man naa manorath pura jo
sunno maaraa nar haree re ya alee
deshe vaalo atee sukh raaj
sree-e saara(n)g dhanee re ya alee...........................2

O our Lord! Fulfil the hopes and desires of our hearts.
O my momins listen (and pray to Him) for He is indeed the Master,
the Lord Oh Ali. The Beloved is indeed capable of bestowing a
(spiritual) kingdom of great happiness. He is indeed the Master
who must be bowed to Oh Ali.

ejee ame umaayo tere darage
sunno maaraa nar haree re ya ali
mayaa karo moraa shaam
vaikunth naath dhanee re ya ali..............................3

O our Lord! We supplicate at Your door (abode). O my momins,
listen (and pray to Him) for He is indeed the Master, the Lord Oh Ali.
Bestow thy mercy upon us, O my Lord, for You are the Master of
paradise (the heavens) Oh Ali.

ejee charann te aapnnaa bhettaaddjo
sunno maaraa nar haree re ya alee
nazar karo moraa shaam
akheeyu(n) amee bharee re ya alee............................4

O our Lord! Embrace us at your feet. O my momins, listen
(and pray to Him) for He is indeed the Master, the Lord Oh Ali.
O our Lord! Look at us (compassionately) for Your eyes are filled
with the water of mercy, Oh Ali.

ejee dukh dohelaa sarave ttaallajo
sunno maaraa nar haree re ya alee
puree karo mahaa raaj
aparam paar dhannee re ya alee...............................5

O our Lord! Mitigate all our sorrows and miseries. O my momins,
listen (and pray to Him) for he is indeed the Master, the Lord Oh Ali.
Fulfil all our desires O the Greatest King for You are the Master
unlimited in resources and power, Oh Ali.

ejee bahu aparaadh karee jeevddo aavyo tere darage
sunno maaraa nar haree re ya alee
mayaa karo mahaaraaj
vaiku(n)th naath dhannee re ya alee..........................6

O our Lord! The soul has come to your door having committed many sins.
O my momins, listen (and pray to Him) for He is indeed the Master,
the Lord Oh Ali. Have mercy upon us, O the Greatest King,
for You are the Master of paradise (the heavens), Oh Ali.

ejee peer hasan kabeerdeen bolyaa venatee
sunno maaraa nar haree re ya alee
chadde tu(n) tribhovar shaam
paranne shaah vishav ku(n)vaaree ya alee.....................7

O our Lord! Peer Hassan Kabeerdeen makes this supplication.
O my momins, listen (and pray to Him) for he is indeed the Master,
the Lord Oh Ali. Rise to the greatest heights (glory be to You),
the Master of the three worlds, and be a groom to the unwed universe, Oh Ali.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23092

Saaheb Ji Tu(n) More Man Bhaave - Translation D

Create:
Author: Anonymous (not verified)

a18

SAHEBJI TU MORE MAN BHAVE

Sayyed Muhammadshah

O my Lord! You are the one I adore

None else comes into my mind except You

None else is dearer to me, O Lord

You are the one I adore ...1

Whatever I ask is granted by You

You do "spoil" me O Lord ...2

I've passed through the four ages searching

But no one can be compared with you ...3

Come, O friends! Let us go in quest

(spiritually) of the Lord,

The Lord whom I have met ...4

The Lord, whose absence even for a second

makes my life most miserable,

(With His blessing) visits my heart

(and adds to my happiness) ...5

Those who have found such a Lord

How can they call themselves unhappy? ...6

Do not blame the merciful Lord for your misfortunes

For we are rewarded according to our deeds ...7

Ram and Raheman are one and the same

It is the ignorant who does not understand this ...8

Sayyed Muhammadshah says: O Lord! I submit myself

For where can I get such loving protection

(except from You) ...9

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23091

Saaheb Ji Tu(n) More Man Bhaave - Translation C

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAHEBJI TUN MORE MAN BHAVE

Sayyed Muhammadshah

O Lord you are the one that I adore

none else occupies my mind

no one else do I adore

O Lord you are the one I adore ...1

I have gone through all the four yugs

none is like you (you have no parallel)

O Lord you are the one I adore ...2

Let us, O friends, go to look for a beloved

The loved one whom I have befriended

O Lord you are the one I adore ...3

He is the one without (didar) whom every moment

passes in agony

That Lord is coming home

O Lord you are the one I adore ...4

O ye whoever has a Lord like Him

how can he complain of being unhappy

O Lord you are the one I adore ...5

How can one blame the Merciful Lord

for whatever one suffers is out of one's destiny

O Lord you are the one I adore ...6

Ram and Raheman are one and the same

O gosahi (this is a respectful appelation for a Hindu used on a generic term)

it is the enthinking who does not perceive the meaning

O Lord you are the one I adore ...7

Says Sayyed Muhammadshah I am under your patronage

I do not want to leave for any other shelter

O Lord you are the one I adore ...8

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23090

Saaheb Ji Tu(n) More Man Bhaave - Translation B

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAHEBJI TUN MORE MAN BHAVE
Sayyed Muhammadshah
O my Lord dear art Thou to me.
None else doth come to my mind.
Anybody else is not dear to me. ...1

Refrain: O my Lord dear art Thou to me.
Demand what I, Thou grantst it.
Thus thou fondlest me. ...2

I wandered long through all the four 'Joogs'
(and realized that) there is none that equals Thee. ...3

Come my friends,
let us go in quest of the Fiance (The Lord).
O found have I that very Lord. (Lover) ...4

Without whom every moment passeth so unbearable,
that very Lord is coming to my house. ...5

Who so hath such a Lord,
how can he be called a miserable? ...6

How blame can we the Merciful?
One receiveth what is written in one's fate. ...7

Both Ram and Raheman are (one and) the same.
O saint! An imbecile comprehendeth not the secrets. ...8

Sayyed Muhammadshah said:
(O Shah) I am under Thy protection.
Foresaking Thee to which door can I go? ...9

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23089

Saaheb Ji Tu(n) More Man Bhaave - Translation A

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAAHEB JI TU(N) MORE MAN BHAAVE
BY SAYYED MUHAMMED SHAAH

saaheb jee tu(n) more man bhaave, avar more chi(n)t na aave
dujaa more man na bhaave, saaheb jee tu(n) more man bhaave........1

O Lord (Master - Imaam)! You are dear to my heart (mind),
nothing else cometh to my mind except You. My heart does not desire
anyone else, O Lord! You alone are my heart's desire.

je je maagu(n) te tu(n)hee deve, evaa evaa laadd laddaave.........2

Whatever I ask You, is granted by their favours.
This is the manner in which You caressth me.

ejee chaare chaare jug maa(n)he fari fari joyu(n)
tere tole koi na aave, saheeb ji tu..........................3

I have repeatedly passed through the four ages but none did
I meet who would stand in comparison to You.

ejee chaalo saahelee var jovaa jai-e, so peeyaa mene paayaa.......4

Come, O friends! let us go in quest for the Master (Husband),
He is indeed the Beloved whom I have found (attained).

ejee jees re vinaa ghaddee dohelee jaave,
so peeyaa mere ma(n)dir aave.................................5

The one without whom my time passes in misery,
is the Beloved who visits my heart.

ejee jees kaa re saaheb aysaa hove
so dukheeyaa keeyu(n) kar kahaave, .......................6

Those who have such a Lord, how could they be called miserable and unhappy?

ejee dosh dayaal jee ne kee-u(n) kar deeje
karam leekheeyaa sohee paave.................................7

Why should we blame our Merciful Lord for our misfortunes?
Only such things come to pass which our own actions bring forth.
(Whatsoever a man sows so shall he reap).

ejee raam rahemaan donu ek gusaa(n)heeyaa
murakh maram na paave........................................8

People worship Raam or Rahemaan. The names or foams differ
but in reality they are both from the same Light. The foolish do
not grasp the secret of all this.

ejee bolyaa sayyed mahammed shaah sharann tamaare
tuje chhoddee duje duvaare kahaa(n) jaave....................9

Sayyed Muhammadshah says: "(O Lord!) I surrender myself to You.
How can one forsake (your protection and care) and seek another abode?

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23088

Saaheb Badda Jenne Sab Jug Surajyaa - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAAHEB BADDA JENNE SAB JUG SIRAJYAA BY PEER SADARDEEN

ejee saaheb baddaa jenne sab jug sarjeeyaa
allah sab jug tere aadhaarjee................................1

The Lord who has created all the worlds is Great. O Allah the entire universe depends on You.

ejee kaachee kaayaa ne kott meetteeadhaa
meettddee maa(n)he reeddee bheeddee jaayshejee...............2

This fragile body and the fort of clay. One day it will mix up with the dust.

ejee gor a(n)dhaaree maa(n)he vaas-j lee-annaa
keedde khaadhaa maa(n)saajee.................................3

You will have to live in the dark grave where the worms will eat your flesh.

ejee sute sute kete baras gujar gaye
fer na sageeyaa paasaajee....................................4

Many years will pass in sleep of death, when you will not be able to turn aside.

ejee satakaa beddlaa saamee maare nennesu(n) ddhoyaa
moman tees chaddee paar la(n)geshejee........................5

My Lord has kept the boat of truth near me. The momins will cross over the limits of material existence by boarding it.

ejee peer baddaa jenne shaahaa deekhlaayaa
aa(n)i moman karee lee-o kamaaijee...........................6

The Peer who has introduced the Imaam is indeed great. O momins! perform rewarding deeds.

ejee karee-o kamaai ne daso(n)d dee-annaa
te moman sachaa yaaraajee....................................7

Perform rewarding deeds and observe the tithe. The momins who act in this manner are indeed the true friends.

ejee eso geenaan peer bhannaave sadardeen
bhaai fal sachaa yaaraa moman leshejee.......................8

This geenaan is taught by Peer Sadardeen. Brother, the true momin friends will reap the fruits.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23087

Saa(m)bhallo Moman Vednee Vaat - Translation

Create:
Author: Anonymous (not verified)

SAA(M)BHALLO MOMAN VEDNEE VAAT
PEER SADARDEEN

ejee saa(m)bhallo moman vednee vaat,
baheshtanee ku(n)chee aapannaa satgurjeene haath...........1

Listen o momins, to the subject matter of the scriptures. The key to paradise is in the hands of your True Guide.

ejee satgursu(n) man ddhraddh karee laao,
satgur taallaa khole moman baheshte jaao...................2

Bring to the True Guide the mind(heart) of conviction. The True Guide opens the locks and the momins go to paradise.

ejee peerje peersaade moman baheshta-j paaee,
tame neeto neet gat maa(n)he meelo moraabhaaee.............3

Through the blessings(grace) of the Guide, momins attain paradise in it's entirety. Meet day by day in JamaatKhaanaa o my brothers.

ejee gatmaa(n)he gurnar devnaa deedaar,
bhaaee gur veenaa kem utarsho pele paar....................4

In JamaatKhaanaa, the vision of the Divine Master and Guide is present. Brothers, without the Guide how will you get across the limits of this material existence.

ejee jeekar karo veeraa gat maa(n)he jaaee,
bhaaeere gat maa(n)he gurnar bahesht luttaaee..............5

Perform remembrance of the Lord after going to JamaatKhaanaa. Brothers, in JamaatKhaanaa the Master and the Guide has established paradise in abundance for plunder.

ejee kallash peeyo neet haal gujaaro,
bhaaee eveere kasannee tame aap kasaavo....................6

Drink from the vessel containing holy water everyday and perform repentance. Brothers, in such manner mortify yourselves with these trials.

ejee eveere kasannee tame aap kasaaee,
to tame saachaa moman moraa bhaaee.........................7

If you undergo such self mortifications, then you will be regarded as true momins o my brothers.

ejee saachaare moman moraa bhaaee
tame chetee chaalo kaljug maa(n)he jaaee...................8

O my true momin brothers, proceed mindfully in this present era.

ejee chetee chaalo kaljug maa(n)he saachaa
bhaaee jevu(n) taaru(n) deel tevee saahebjeenee vaachaa....9

Proceed cautiously in the present age o true ones. Brothers, your perception of the commands of the Master will depend upon the state of your heart.

ejee bahu paap paakha(n)dd kaljug maa(n)he bohoddo,
bhaaeere moman man keree baajee chhoddo...................10

In this present age sinners and cheaters prevail abundantly. O brother momins leave aside the games of the mind.

ejee bhanne peer sadardeen sunno gateeyu(n) moman maaraa bhaaee,
tame srevo satgur nur illaahee............................11

Peer Sadardeen teaches, listen o my brother momins of the congregation. Worship the True Guide who is the Divine Light.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
23086
CHATBOT DISABLED END #}