Welcome to F.I.E.L.D.- the First Ismaili Electronic Library and Database.

Hun re pyaasi

Author: 
Pir Miraa Sayyed Khaan
Source: 
bhg4-060 - 600 Ginans published by: Recreation Club Institute, Bombay, Khoja Sindhi Printing Press, 1934
verses: 
12

Eji Hun re piaasi piaa tere darshan ki,
aas puraavo, piaa more man ki.
hun re piaasi aas tori,
tun chintaa mori kiun naa karo;
khijamat khaas khavaas tori,
rutthaa saajan kiun firo ji.. 1

Eji Suno mere kanth,
kaheaa meraa kije,
mujh naari sun abolaa,
iun na rahije.
karo karo kanth kaheaa hameraa,
ham dukhi re doeliaa;
surijan man ni aas puro,
to ham sukhi re soheliaa ji 2

Eji Jal binaa machhali, so piyaa bin kiyun raheve,
piyaa ji ke kaaranne, so jivaddaa deve.
jal binaa machhali hui ekli,
dekhe kiyun tara-fadd mare;
tadd-fadd kude kuchhu na chaale,
meher maachi naa kare ji 3

Eji Jutthi re prit bhamar ki kahi-e,
piaa ji kaa darasan, iun nav lahi-e.
jutthi re prit bhamar ki kahi-e,
jo kaliaa kaliaa ras let hay;
tem kiriaa naa hinnaa gaafal andhaa,
so piaa par jiv na det hay ji 4

Eji Saachi re prit patang ki kahi-e,
piyu ji kaa darasan iunkar lahi-e.
saachi re prit patang ki kahi-e,
jo ulatt ulatt ang det hay;
ek dipak kere kaaranne,
so kahin patang jiv det hay ji 5

Eji Ham-re piaa par sabhi vaariaa,
piaa mukh dije vasat piaariaa.
evaa var fer utaar ddaalo,
kuchhuk bolannaa man dharo;
dayaa karine saami raakho am ne,
evaa venn maaraa chint dharo ji. 6

Eji Didaari hove so esaa chaahaave,
saaheb ji kun chhodd-kar aur kun na dhiaave.
didaari hoy so dil baandhe,
din din adhakaa neh dhare;
ek man ho-kar naam leve,
piu kaa darshan so kare ji 7

Eji Yatim daasi sun esaa na kije,
maaraa avagunn hoy so gunn kari lije.
hun re aparaadhann daasi tori,
tun chintaa mori kiun na karo;
maaraa avagunn hoy to gunn karo saami,
evaa venn maaraa chint dharo ji. 8

Eji Nahin kuchh hove, so daasi kahaave,
ap-ne saaheb ji kun esaa bhaave.
nahi kuchh hove so daasi kahaave,
nit utth adhakaa neh dhare;
ek man ho-kar naam leve,
iun kari jaalo deh re ji 9

Eji Ek man thai saaheb ji sun rahi-e,
hete sun rang esaa lahi-e.
hek man thai rahi-e saaheb ji sun,
chaaho ghannero kiji-e;
parem upar sis deve,
to piyaa kaa darshan so kare ji 10

Eji Prem tantav jesaa na dekhu koi,
saaheb rije kari-e bi soi.
prem-e moheaa je muvaa,
teno bhalo jive-o sansaar re;
kartap aachhaa kiji-e,
to saaheb langhaave paar ji 11

Eji Ham gunegaar bandaa bi teraa,
saar karo saaheb mori saveraa.
saar kidhi saaheb ji-e mori,
rang raliaa karo saaheliaa
Nar ne parsaade miraa bhanne Sayyed Khaan,
bhaagaa te dukh doheliaan ji 12


Translation & Transcription

Hunre Piyaasee - Translation A

trans_of: 
Hun re pyaasi

HU(N) RE PEEAASEE PEEAA TERE DARASAN KEE MEERAA - SAYYID KHAN

ejee hu(n) re peeaasee peeaa tere darasan kee,

aas puraavo, peeaa more man kee.

hu(n) re peeaasee aas toree,

tu(n) chee(n)taa moree keeu(n) naa karo;

kheejamat khaas khavaas toree, rutthaa saaja(n) keeun pheero jee..1

I thirst, o Beloved, for a vision of You. Fulfil, o Beloved, the hope of my heart. I thirst in hope of You, so why have You no care for me? You receive most special service, so why, dear Friend, do You turn away in anger?

ejee suno mere ka(n)th, kaheaa meraa keeje,

Hunre Piyaasee - Translation B

trans_of: 
Hun re pyaasi

HUN RE PIYAASI PIYAA TERE DARSHANKI

Sayyed Khan

I am so thirsty of your didar

please fulfil this expectation

I am thirsty and I adore You (I depend on You)

how come You do not worry about me?

This humble adorer has special personal services for You

(and yet) I do not know how will You turn to me?

O my sullenly cross Lord ...1

Please listen to my prayers O my Lord

do not stay incommunicative from your maid-servant

O Lord do grant my wishes

O I am greatly unhappy

If you grant me the wishes of my heart,

O the Beneficient One

Back to top