Maal khajinaa bahot-j bhariyaa
Eji Maal khajinaa bohotaj bhariyaa,
us men nahin kuchh teraa;
rang mahol sab bhul jaaesi,
jangal hoesi dderaa;
kiyaa nind sove man meraa
shaahaa samarann ki vellaa,
mawlaa samarann ki vellaa
kiyaa nind sove man meraa 1
Eji Sir par kaal fire sant saadhu,
ab tun chet savellaa;
is vellaa maanhe jo tun bhul jaaesi,
to bahot khaaesi feraa - kiyaa nind sove 2
Eji Aa re sansaar sakall hae jutthaa,
mat jaanno hae meraa;
chhorr bharam tame baraham vichaaro,
to khoj antar ghatt teraa - kiyaa nind sove. 3
Eji Jot parakaash lije ghatt andar,
Gur binaa ghor andheraa;
kahe Pir Gulamaali Shaah samarann karle,
samaj samaj man meraa - kiyaa nind sove. 4
- 48042 reads
Translation & Transcription
Maal Khajeena Bohotaj Bhareeyaa - Translation A
MAAL KHAJINAA BOHOTAJ BHARIYAA SAYYED GHULAM ALI SHAH
ejee maal khajinaa bohotaj bhariyaa, us me(n) nahi(n) kuchh teraa
ra(n)g mahol sab bhul jaaesi, ja(n)gal hoesi dderaa
kiyaa ni(n)d sove man meraa
shaahaa samarann ki vellaa, mawlaa samarann ki vellaa
kiyaa ni(n)d sove man meraa..................................1
Though you may have filled many treasuries with riches, there is nothing there of yours. Your lovely palaces will all be forgotten, and the jungle will be your abode.
- Read more
- 12498 reads
Maal Khajeena Bohotaj Bhareeyaa - Translation B
MAL KHAJINA BAHOTAJ BHARIYA
Pir Gulmalishah
Things and treasure are in abundance, but nothing out of it is thine. Lust and palaces thou shalt forget: thy abode shall be (in a) jungle.
O my mind! (mind i.e. embodied) thou art still sleeping in slumber of ignorance! This is the time to remember Shah; this is the time to remember Mowla. ...1
Refrain: O my mind thou art still sleeping!
Over thy head there hovereth death. O saint; wake up it is dawn (or the right time). Forgetst if thee (to remember God) at this hour, thou shalt suffer many a rebirth. ...2
- Read more
- 9508 reads
Translation of Maal khajinaa bahot-j bhariyaa
Maal khajinaa bohotaj bhariya
ejee maal khajinaa bohotaj bhariyaa, us me(n) nahi(n) kuchh teraa
ra(n)g mahol sab bhul jaaesi, ja(n)gal hoesi dderaa
kiyaa ni(n)d sove man meraa
shaahaa samarann ki vellaa, mawlaa samarann ki vellaa
kiyaa ni(n)d sove man meraa..................................1
O momins! Though you may have filled many treasuries with riches, there is nothing there of yours. Your lovely palaces will all be forgotten, and the jungle will be your abode.
- Read more
- 2902 reads