Awichal Allah Awichal Khalak - Translation

AVICHAL ALLAH AVICHAL KHAALAK BY PEER SADARDEEN

ejee avichal allah avichal khaalak
avichal kaaem dayaal eji.....................................1

Everlasting is Allah, everlasting is the Creator, everlasting is the Enduring and Merciful One.

ejee avichal rehannaa avichal rehamat
avichal duras divaan eji.....................................2

Everlasting is His existence, everlasting is His mercy, everlasting is His righteous court.

ejee haphat chij mere khaalak siraji
so bi rehann-haaraa eji......................................3

Seven things have been fashioned by my Creator, and those are the ones which endure.

ejee ek aras ne dujaa te kuras
trijaa tul mijaan eji........................................4

The first is His heaven, the second His throne, the third the scales and balance.

ejee chothaa lohaa pa(n)chamaa kalamaa
chhatthaa dojak jaanno eji...................................5

The fourth is the tablet, the fifth the pen, and know that hell is the sixth.

ejee saatmaa behesht sunno mere bhaai
so amar thaan vakhaannu(n) eji...............................6

The seventh is paradise. Listen, my brother, as I praise that everlasting abode.

ejee chala(n)te lachhami chala(n)te praann
chala(n)te rup dhan joban eji................................7

Wealth is transient, life is transient, and transient are beauty, riches and youth.

chala(n)te chaaraa sarave so(n)saar keraa
dharam to rese nechal eji.........................................8

All representatives of the world are transient. Faith alone will endure for ever.

ejee iaa(n) tame deso aagal jaai leso
karatap saathi teraa eji.....................................9

If here you give, you will receive when you go to the hereafter, with your good deeds as your companions.

ejee jibh savaad kaayaa ras linnaa
etanaa khaavann teraa eji...................................10

Your tongue is engrossed in tastes, and your body in delights. So many are the things which you consume.

ejee etane khaavann tame jivaddaa phiraavo
e nahin bhal bhaleraa eji...................................11

Through consuming so much you make your soul wander. In no way does your welfare lie in this.

ejee bhalere bhaai tame kar lio kamaai
mat re khaavo dujaa pheraa eji..............................12

To ensure your welfare you should practise good deeds, brother, or you will be consumed by further cycles of return.

ejee bhanne peer sadardeen sat-gur baramaa
athar-ved bhanne so meraa eji...............................13

Peer Sadardeen the True Guide and the Creator teaches: those who recite the fourth scripture are mine.

This translation taken from Zawahir Moir's Ismaili Hymns.

Source: 
Heritage Society Collection