BHAAEE MOMANOJEE AAVEENE BESO PEER SADARDEEN

Create:
Author: Anonymous (not verified)

bhaaee momanojee aaveene beso ameeras peeyo,

bhaaee jenne seerajeeyaa tene dheeyaaee-e.........................1

O brother momins, come and be seated and drink the nector(ginaans -water of life). Brothers adore the one who has created you.

bhaaee momanojee jene umaayaa sohee ham paayaa,

apanne satgure satpa(n)th dekhaaddyaajee..........................2

O brother believers, the one whom you have prayed to is indeed the one whom I have attained. The True Guide has shown you the True Path.

bhaaee momanojee dashava(n)dee seerava(n)dee apannaa gurnarku(n) pyaaraa,

bhaaee matare jaanno gur lobheeyaajee.............................3

O brother believers, the tithe givers and the ones who are prepared to give their heads to the Lord, are loved by the Imaam and the Guide. Brothers, do not consider the Guide as being greedy.

bhaaee momanojee dasho(n)d deve gat melle aave,

bhaaee te jeev moman keelaavejee..................................4

O brother believers, the one who submits the tithe and comes to the gathering of the congregation; brothers, such a soul is called a momin.

bhaaee momanojee mellaa maa(n)he aaveene ha(n)s kasaave,

bhaaee te jeev moman keelaavejee..................................5

O brother believers, the ones who come to the gathering and mortify their souls, brothers, such souls are indeed called the momins.

bhaae momanojee chaee(chaare?) juganaa bhaakheeyaa te pragatt huaa,

aapanno saamee raajo kare asavaaree-aajee.........................6

O brother believers, the events that were foretold in the four eras have become manifest. Your Majestic Lord mounts the horse.

bhaaee momanojee paachhmethee dall chaale khuraashaanee,

bhaaee mejale mejale dall aavashejee..............................7

O brother believers, from the west, the army of the Khurashaanee moves. Brothers, gradually the army will arrive.

bhaaee momanojee sabathee aage meer eesmaaeel aave,

te to duvaaee shaahaanee feraavshejee.............................8

O brother believers, in front of everyone Mir Ismail comes. He will circulate the blessings of the Lord.

bhaaee momanojee sonaamhore rottee tyaa(n) tees deen thaayshe,

bhaaee karanneeheennaa jeev ddulashejee...........................9

sonaanhore - gold coins

rottee - food?

O brother believers, on that day, (sonaamhore rotte) will take place. Brothers the souls which are deficient in their deeds will shake.

bhaaee momanojee paa(n)ch laakh rann tur vaajashe,

bhaaee see(n)gannee-e naad puraavshejee..........................10

O brother believers, five hundred thousand combatants will play musical instruments. Brother, they will call by their musical instruments.

bhaaee momanojee paa(n)ch nadee rann khetar mulastaan sa(n)garaam bhalashe,

tyaa(n) daeet kaalee(n)go paddshejee.............................11

O brother believers, five rivers(symbol of five sense peceptions) will meet and the battle field of Multaan(symbol for the seat of the soul) will be the confluence. There the evil demon will fall.

bhaaee momanojee maaree daannav narva(n)s kareshe,

aapanno saamee raajo chhatr ddhallaavshejee......................12

O brother believers, defeating the demon, He will completely annihilate them. Your Majestic Lord will cover you(protect you from the evil forces).

bhaaee momanojee e geenaan maahaaras peer bhannaave sadardeen,

bhaaee roj kayaamat dahaaddo aavshejee...........................13

O brother believers, this hymn of wisdom which is full of great nector is taught by Peer Sadardeen. Brothers, the day of judgement will come.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
31082

PARATAK ALENNEE NE FAAS MAA(N)DDEE

Create:
Author: Anonymous (not verified)

eji paratak alennee faa(n)s maa(n)ddee, teeyaa pa(n)kheeddaa
besavaane jaay;
ek potaane se(n)so padayo, beejaane bhaare tteegaay re;
muktaa to fall tyaare laie, jyaare guru keeje neervaann re;
deheenaa paa(n)jar to falle, jo satgurnee maano aann;
bharam to bhaa(n)ge feraa to ttalle, jo jai puchho satgurnaa
geenaan..1

alennee - creditless, worthless, without any relationship
faa(n)s maa(n)ddee - the net has been spread
pa(n)kheeddaa - birds
se(n)so (sa(n)shay) - doubt, suspicion
beejaane bhaare - in the fascination or charm of others
tteengaay - become trapped
muktaa fall - the path(destiny) of salvation
neervaann - have conviction upon
paa(n)jar - cage
maano aann - carry out the orders,commands of
bharam - ignorance
jai puchho - seek , conduct research

The worthless net(of this illusory existence) has been manifestly
spread, thereupon the birds(mankind) go and sit;
Every one of them has fallen into self doubt and confusion, and
has been trapped by the charm and fascination of others;
One can only obtain the path of salvation, if he/she has complete
faith and conviction in the True Guide;
The bodily cage will only bear fruit or succeed, if one follows
the commands of the True Guide;
Ignorance is only broken(erased), the cycles of rebirth can only
be destroyed, if one goes and seeks the guidance of the True
Guide..1

eji ek vaa(n)j suteene svapanu(n) laadhyu, svapanaa maa parchheyu
baall re;
tene jaachak jotak atee ghannaa, naattak joganneeu gunn maay re;
tene ka(n)ku kes chhapaa devaraave, ane maalann laave haar re;
ettale svapanaatar vahee gayu, kenu ramaaddyu baall..2

vaa(n)j - barren(infertile) woman
parchheyu - gave birth
jaachak - beggers and the ones who come to seek and ask for
jotak - light, rites performed at; fortune tellers
joganneeu - abundant
gunn - merit, pure, good
ka(n)ku - vermilion, bright red colour or pigment
kes - hair
maalann - female gardner
svapanaatar - effects of the dream

One barren woman had a dream, in the dream she gave birth to a
child;
Many fortune seekers and tellers came besides her, and the drama
was filled with abundance of merit and goodness;
Her hair was decorated with red colour, and the female gardner
brought the garland of flowers;
The effects of this dream disappeared, whose child did she play
with?

eji ek raa(n)k suto ne sapanu ladhyu, svapanaamaa(n) paamyo raaj
re;
hasti dhoddaa(ghoddaa?) ati ghannaa, ne paalkhee potaane kaaje
re;
tene chaar kore chamar ddhallaay, praannee pote kare te thaay re;
ettle svapanu tar vahee gayu, se(n)so paddyo man maa(n)he re..3

raa(n)k - poor, destitute
hasti - elephant
paalkhee - palanquin, litter, portable couch

One destitute fell asleep and had a dream, and in the dream he
attained a worldly kingdom;
In it there were abundant elephants and horses, and palanquins
were at his disposal;
And the place was decorated everywhere, and whatever he commanded
happened;
The effects of this dream subsided and the mind was again in
confusion and disarray....3

eji ek dhoreene kaa(n)dhe dhosaru, jaanne jaavu te koik gaam re;
tenaa paattaa chhuttyaa dashtinaa, jyaa jove tyaa tthaamo
tthaam..4

dhoree - bullock, castrated bull
kaa(n)dhe - shoulder
dho(n)saru - a wooden stick placed on the shoulder of an ox
paattaa chhuttyaa - bandages were removed

A wooden stick was placed on the shoulder of the castrated bull,
as if it were going to another town;
But when the bandages were removed from the eyes, it realised
that it was there and there only;

eji ek van kero mugalo, tarasyo na paame neer re;
tene aa(n)khe aave jaa(n)javaa, saamaa te varase neer re;

mugalo - deer, impala
jaa(n)javaa - mirage

There was a deer of the jungle, inspite of being thirsty it would
not get water;
In front of it's eye was a mirage, and it gave a false illusion
of the presence of water;

eji ma(n)chhaa sarovar vaa(n)k mottee, jaanne te aavse pur re;
addvaanne page daajnnaa, ne maathe te aavyo sur re...6

ma(n)chhaa - desires of the mind
vaa(n)k - curvature; fault
pur - flood; complete
addvaanne - bare footed
daajnnaa - getting burnt by the feet

The ocean of worldly desires has a big fault, realise that there
will be a flood of it;
the bare footed will be burnt at their feet, and on the head will
befall the heat of the sun;

[This alludes to the calamities that will befall those who are
excessively involved in worldly matters.]

eji bhagavaa(n) te pahere su(n)thayu, jenaa man maa(n)he mottee
ho(n)sh;
jaanne te ma(n)dir maalsu, pann pesavaa laagyo au(n)ttha re...7

Of what avail is to wear the outer garment of renunciation, if
the mind is preoccupied by great desires;
like those of possessing very big and opulent living houses, but
eventually ending up with the ones built by the aasistance of
three and a half hands(graves);

eji paa(n)chnaa pachees lakshann, sahastra rup pachaas re;
satgur peer sadardeen em bhanne, maaraa svaameesu raakho het re;

lakshann - merits,

There are twenty five merits for the five essences(sense
perceptions) of the body, and thousand merits fivty times(in
eternity, other lives );
[A figurative expression of infinite mercies and benefits of the
Lord over many incarnations or manifestations.]
Peer Sadardeen thus explains, keep love for my Lord(which is the
most important of all merits)....8

Source
Heritage Society Collection
Old NID
31071

SO KIRIAA(THE HUNDRED GOOD DEEDS)

Create:
Author: Anonymous (not verified)

1 paratham radeh dhoeene neeramal karee-e,
2 beejee keereeaa naaeene jamee-e.

1 First wash your heart and make it pure.
2 As the second good deed wash before eating.

3 sate chaalo tame deevas ne raat,
4 kudd kapatt nee melo dhaat.

3 Proceed in truth by day and night.
4 Abandon the habit of falsehood and deceit.

5 daeaa paalo tame deel su(n) jaannee,
6 supaatre daan deeje paramaannee.

5 Foster compassion with awareness in your heart.
6 Assuredly give alms to those who are deserving.

7 paratak jaannine paase rahee-e,
8 sat-gur vachan radaa maa(n)he girahee-e.

7 Knowing that He is manifest, remain at His side.
8 Take the teachings of the True Guide to your heart.

9 vaddaaeepannaa no garav na karee-e,
10 dasamee keeree-aa kaa(n)ee karodh na karee-e.

9 Do not be proud of lofty position.
10 As the tenth good deed, never be angry.

11 sarajeaa hoy to sat-gur ne malee-e.
12 dharam tannun aallas na karee-e.

11 If it is possible, visit the True Guide.
12 Do not be slack in religious duties.

13 nit nit gat maa(n)he malee-e bhaaee,
14 gur-mukh gat maa(n)he namo dhee-aaee.

13 Regularly(daily) join with the congregation, o brother.
14 Meditate and bow down in the congregation before the Guide.

15 nit nit amee pee-e te nar dharamee,
16 ahu(n)kaar muke te sadaa sukaramee.

15 Those who regularly drink the nectar are truly virtuous men.
16 Those who shun pride are ever fortunate.

17 lobh na karavo ek lagaar,
18 paak daanate rahevu(n) niradhaar.

17 Do not be greedy, even for an instant.
18 Be sure to remain pure of intent.

19 jutthu(n) reekheesar ne bolavu(n) nahi,
20 sevaa abhee-aagat nee karavee sahee.

19 A believer should not utter lies.
20 A guest should be properly served.

21 bhukhe-aa ne bhojan aapavu(n) jaannee,
22 taraseaa ne pann paavu(n) paannee.

21 Know that the hungry should be given food.
22 Also that water should be provided to the thirsty.

23 naagaa ne vasatr aapeene arathaj levu(n),
24 sagaa saavagaa ni ghaasaj sehevu(n).

23 Earn your own reward by giving clothing to the naked.
24 Patiently endure friction caused by kinsmen and step-relatives.

25 so gaall saa(n)kheene karodh na karavo,
26 avagunn kare taa su(n) gunnaj karavo.

25 Endure a hundred insults, and do not be angry.
26 If someone does evil, do good to him.

27 ochhu(n) kene veeraa aalavu(n) naahi,
28 adhaku(n) kenu(n) veeraa levu(n) naa(n)hee.

27 Do not give short measure to anyone, o brother.
28 Do not take excessive profit in anything, o brother.

29 kuddee najar koi par na dharee-e,
30 par-eesatree saathe gavan na karee-e.

29 Do not put the evil eye on anyone.
30 Do not have intercourse with another's wife.

31 jutthee ajaannee na deeje gavaahee,
32 kudd kapatt na rachee-e bhaaee.

31 In ignorance do not bear false witness.
32 Do not practise falsehood and deceit, o brother.

33 mukh thakee maar na kahee-e lagaar,
34 dhan veeaaj no na karee-e aahaar.

33 Do not utter the slightest threat from your mouth, o brother.
34 Do not live on money which comes from usury.

35 haadd vakaro karavo naa(n)hee,
36 pasu paalee na vachavu(n) bhaaee.

35 Do not deal in the sale of bones.
36 Do not sell animals you have reared, o brother.

37 dharatee tannu(n) mul na karie e chhe maataa,
38 kaneaa tannee rakhe dravaj khaataa.

37 Do not price the earth, for it is your mother.
38 Do not demand money as a bride-price for your daughters.

39 dayaa aanneene keeje upakaar,
40 chaalisamee kireeaa paallavee neeradhaar.

39 Be compassionate and charitable.
40 The fortieth good deed is assuredly to be fostered.

41 laa(n)ch na khaaee-e veeraa ekaj ratee,
42 juttho khat na raakhee-e satee.

41 Do not take bribes, even the slightest amount.
42 Do not keep false records, o believer.

43 medaane jaaee paa(n)ch aachharam karee-e,
44 paannee laeene laganee taj karee-e.

43 After relieving yourself, take five sips of water.
44 Through taking water abandon desire.

45 aachharam tran karavaa sahee,
46 asudh deh raakhavee nahee(n).

45 Take the three sips of water properly.
46 Do not keep your body unclean.

47 maattee laeene dhovaa haath,
48 nahee kare to nahee(n) thaae paak.

47 Take clay to wash your hands.
48 He who does not do so does not become clean.

49 vann gaalleeu(n) na pivu(n) paannee,
50 jeev ja(n)t na maaree-e jaannee.

49 Do not drink water without filtering it.
50 Do not knowingly kill living creatures.

51 hee(n)g tamaaku(n) na khaaee-e peeraannee,
52 param upavaasee rahee-e jaannee.

51 Do not consume asafoetida ot tobacco, o creature.
52 Be sure to live as a complete abstainer.

53 botteu(n) chaatteu(n) kenu(n) khaavu(n) naahee,
54 galeeatr vasatr na peravu(n) bhaaee.

53 Do not eat what anyone has tasted or licked.
54 Do not wear clothes dyed with indigo, o brother.

55 apavaasee veerat nu(n) aallas na karee-e,
56 paahaann paakhaann nee pujaa na aacharee-e.

55 Do not be slack in fasting and abstinence.
56 Do not perform the worship of stones which are a deceit.

57 melee thaapann na raakhavee jaannee,
58 vakhat velaa na chukee-e peeraannee.

57 Do not knowingly retain money deposited in trust.
58 Do not miss the time and occasion for prayer, o creature.

59 amal thaeene japee-e jaap,
60 vann peerase khaadhe maahaa chhe paap.

59 Dutifully practise meditative prayer.
60 To eat without being served is a great sin.

61 laalach pee-aaree na karee-e bhaai,
62 maataa jaanno tame vadderee bhojaaee.

61 Do not hold greed dear, o brother.
62 Consider your elder brother's wife to be your mother.

63 neechee sa(n)gate veeraa chaalavu(n) naahee,
64 paagaddee vaa(n)kee na baa(n)dhee-e bhaaee.

63 Do not enter base company, o brother.
64 Do not wear your turban crooked, o brother.

65 aree paree kenee na karavee rukhee,
66 paaddosee ne rakhe karataa dukhee.

65 Do not stir up trouble with anyone, o believer,
66 Lest you may distress your neighbour.

67 veesavaas-ghaat kene karavee naa(n)hee,
68 paddee jaddee vasat kenee levee naa(n)hee.

67 Do not break faith with anyone.
68 Do not take anyone's property you find lying about.

69 kene jaal na naakhee-e jaannee,
70 udhaaro uchheenu(n) na raakhee-e peeraannee.

69 Do not deliberately deceive anyone.
70 Do not keep goods borrowed or bought on credit, o creature.

71 paaraku(n) dhan laee bhaagavu(n) naa(n)hee,
72 putar thaeene devu(n) sahee.

71 Donot run away with other people's money.
72 As a son, you will certainly have to give it back.

73 kene gaal na deeje jaannee,
74 murakhaaeepannu(n) na raakhee-e peeraannee.

73 Do not deliberately insult anyone.
74 Do not practise foolishness, o creature.

75 gur-nar darasan sahu ne sarakhunn,
76 satharu(n) kare te nar narakhu(n).

75 The vision of the Guide and Lord is equally open to all.
76 Regard the one who grasps it firmly as a real man.

77 saacho juttho na karee-e vaad,
78 juvaa juvaavatto na ramee-e saadh.

77 Do not argue, whether you are right or wrong.
78 Do not gamble or play for money, o righteous one.

79 naad cha(n)d na joee-e bhavaaee,
80 chhadd chhadd bhede sat khoee-e bhaaee.

79 Do not listen to music or poetry, or watch plays.
80 Through these destructive deceits the truth is lost, o brother.

81 khaaro moro an kevo naa(n)hee,
82 vakhaannavu(n) pann kuvakhaannavu(n) naa(n)hee.

81 Do not say the food is too salty or tasteless.
82 You should praise, and not revile.

83 parabhaate naaeene bahaar neesaree-e,
84 sa(n)saar karatav te na karee-e.

83 Bathe at dawn before going out.
84 Do not follow the ways of the world.

85 khatt darasan puje nahee(n) paame mokh,
86 ved saasatar kahe na karavo dokh.

85 He who reveres Hindu teachings does not find salvation.
86 Do not condemn the sayings of the scriptures.

87 hee(n)ddataa chaalataa(n) khaavu(n) naa(n)hee,
88 chaturaaee chokhaaee-e rahevu(n) bhaaee.

87 Do not eat while you are strolling or walking along.
88 Live sensibly and hygienically, o brother.

89 jher khaaee jhapalaaee je jiv marashe,
90 te aavaagamann pharee avatarase.

89 Creatures who die by taking poison or by taking unnecessary risks,
90 Will transmigrate and be born again.

91 jar jameen nee ee(n)chhaa na karavee,
92 eesatree aagal guj vaat na karavee.

91 Do not crave gold or land.
92 Do not speak of secrets before a woman.

93 agan ne paannee na chhaa(n)ttavu(n) jaannee,
94 neelo jhaadd na vaaddhee-e peeraannee.

93 Do not deliberately sprinkle water on fire.
94 Do not cut down a green tree, o creature.

95 parabhaate phul chu(n)tte maahaa chhe paap,
96 kenee eb na ughaaddavee aap.

95 To pick flowers in the early morning is a great sin.
96 Do not yourself reveal anyone's faults.

97 avaachak peeraannee nee aal na karee-e,
98 bhojan chhaaddee utthee na paraharee-e.

97 Do not torment dumb creatures.
98 Do not leave food, and get up and push it away.

99 sat-pa(n)thee te je sat-dharam anusaree-aa,
100 reekheesar paaro tame soe kiree-aa.

99 Those who observe their religious duties are followers of the True Path.
100 O believers, observe all the hundred good deeds.

Source
Heritage Society Collection
Old NID
31070
CHATBOT DISABLED END #}